Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Now - Теперь"

Примеры: Now - Теперь
And now ladies and gentlemen, I will join my ancestors... А теперь, дамы и господа, я отправляюсь к предкам.
And now all of us are in it. А теперь мы все в ней участвуем.
Well now they've got one. Ну, теперь у них есть этот.
And now I'm in a hurry to the palace. А теперь я тороплюсь во дворец.
So all enemy aliens on British Empire soil are now prisoners of war. Все вражеские подданные на Британской территории теперь военнопленные.
But now you know there was a man named Jack Dawson and that he saved me. Но теперь вы знаете, что был такой человек по имени Джек Доусон.
They've launched a new can now reach every human being on earth. Они празднуют запуск нового спутника... поскольку теперь он сможет войти в каждый дом по всему миру.
There were two doors going into to this room, and now there's only one. В эту комнату вели две двери, а теперь только одна.
We now return to A Scoundrel Among Us. Мы теперь возвращаемся к "Негодяю Среди Нас".
I'm riding with the Lee family now. Я теперь бегаю в стае Ли.
And now we're being attacked in our own homes. А теперь на нас нападают в собственных домах.
You're in Tommy's army now, boys. Теперь вы в армии Томми, ребята.
And now, whenever I am frightened... И теперь, когда мне страшно...
You have her, now tell me his name. Она с тобой, теперь скажи мне его имя.
You both threw an innocent young woman under the bus, and now Liv is going to make that right. Вы оба бросили невинную молодую женщину по автобус, и теперь Лив будет исправлять это.
And now you can have a lawyer. А теперь ты можешь позвать адвоката.
My heart grows with excitement that now that time has come. Мое сердце наполняется волнениями что теперь что время пришло.
You realize now why I've never attempted this. Теперь ты понимаешь, почему я на это не решался.
We have to call on help now. А теперь нужно призвать помощь свыше.
All right, now come with me. Все хорошо. А теперь иди за мной.
I know who you are now. Я теперь знаю, кто ты.
But knowing your fate, who now will love thee? Но, зная свою судьбу, Кто теперь будет тебя любить?
By right of conquest, you are now the king. По праву завоевания, ты теперь царь Вавилона.
And now we can use it against him. И теперь мы можем это использовать против него.
And now you're stuck eating amazing food, watching your favorite sports team with the most amazing seats in the house. А теперь ты вынужден есть вкуснейшие блюда, смотреть игру любимой команды с самых лучших мест на стадионе.