| Screens are clear, for now, anyway. | На экранах все чисто, пока, во всяком случае. |
| I can't charge her now. | Не могу я с неё пока денег брать. |
| Critical issues now lying dormant must be addressed through a comprehensive approach. | Серьезнейшие проблемы, которые находятся пока в латентном состоянии, нужно урегулировать на основе комплексного подхода. |
| Until now there is no more information to provide. | Пока не обнаружено никакой дополнительной информации, которую можно было бы предоставить». |
| Right now, no one gets access. | Мы берем их под жесткий контроль, пока не разберемся, с чем имеем дело. |
| For now IAEA has chosen to locate this nuclear fuel bank at a metallurgical plant in eastern Kazakhstan. | Пока МАГАТЭ решило дислоцировать этот банк ядерного топлива на металлургическом заводе в восточном Казахстане. |
| The project has now reached the mid-point of its implementation, with positive results thus far. | К настоящему времени закончилась первая половина срока осуществления этого проекта, и пока отмечаются только позитивные результаты. |
| Send help now before those things get at us. | Высылайте помощь пока они не добрались до нас. |
| But, you couldn't expose it until now, for national security reasons. | Но ради национальной безопасности вы пока не могли разоблачить её. |
| But for now, look what we got here. | А пока, посмотрите, что у нас есть. |
| So for now, the standard model remains unchanged. | Так пока, стандартная модель остается неизменной. |
| That's all we know right now. | Это все что мы пока знаем. |
| For now he just wants an evening with her. | Пока что он только хочет провести с ней вечер. |
| But for now, we should keep an eye on Alex's surgery. | А пока нужно присмотреть за операцией Алекс. |
| Right now this is between us. | Пока что это только между нами. |
| You've locked her up for now. | Ты посадил её пока под замок. |
| Well, for now, we've got a stolen shipping crate that demands our attention. | Пока у нас тут украденный ящик для транспортировки, требующий нашего внимания. |
| But for now, I can introduce you to the editor of our garden section. | Но пока, я могу представить Вас редактору нашей садоводческой секции. |
| For now, Martin Elliot is your problem, and Rusty Beck is mine. | Пока что, Мартин Эллиот - ваша проблема, а Расти Бэк - моя. |
| Can't tell you just now, boys. | Пока не могу это сказать, ребята. |
| Frank, stay put for now. | Фрэнк, оставайся на месте пока. |
| Well, for now, your job's statements and particulars from the factory side. | Ну, пока твоя работа собрать заявления и подробные сведенья о фабрике. |
| Silence them now, before he starts another riot. | Немедленно заставьте их замолчать, пока он не поднял новый бунт. |
| Right now we're doing everything humanly possible. | А пока мы делаем всё, что в человеческих силах. |
| Go to Oregon now before something awful happens to you and your sons. | Поезжай в Орегон прямо сейчас, пока с тобой или твоими сыновьями не случилось ничего ужасного. |