| I will now speak briefly on peacekeeping. | Теперь я хотел бы кратко затронуть вопрос о поддержании мира. |
| I now move to my national statement on conventional weapons. | Теперь я сделаю заявление по вопросу об обычных вооружениях в национальном качестве. |
| I turn now to major safeguards and verification issues. | Теперь я хотел бы затронуть основные вопросы в области гарантий и проверки. |
| Girls, especially those in the ethnic, remote areas now receive better education. | Девочки, особенно из числа этнических меньшинств и проживающие в отдаленных районах, теперь получают более качественное образование. |
| I shall now discuss aggressions against indigenous cultures and national values. | Теперь я поговорю об агрессии в отношении культур коренных народов и национальных ценностей. |
| They now translate learning to desired behaviour. | Теперь они используют полученные знания для того, чтобы вести себя желательным образом. |
| We will now proceed with nominations. | Теперь мы приступаем к рассмотрению уже выдвинутых кандидатур. |
| We now need to deliver and meet their expectations. | И вот теперь нам нужно дать отдачу и откликнуться на их ожидания. |
| Let me now speak about other Slovakian activities concerning the arms control field. | А теперь позвольте мне поговорить о других направлениях словацкой деятельности в отношении сферы контроля над вооружениями. |
| The challenge is now to find solutions for those who remain displaced. | Теперь задача состоит в том, чтобы найти пути решения проблемы тех людей, которые по-прежнему находятся на положении перемещенных лиц. |
| And now T.J. Karsten has another bail hearing. | Теперь у Ти Джей Картсена другое слушание об освобождении под залог. |
| I now realize my reaction was simplistic. | Теперь я понимаю, что моя реакция была слишком поспешной. |
| It is now officially Saturday night. | Так что теперь у нас официально субботний вечер. |
| All he needs now is a wife. | Все, что ему нужно теперь, это жена. |
| Plus we're better detectives now. | К тому же, теперь мы лучше, как детективы. |
| You know, jack needs me now more than ever. | Ты ведь знаешь, теперь я нужен Джеку больше, чем когда-либо. |
| So now you've got money and me. | Так что теперь ты получил и меня, и деньги. |
| No, and now we owe him, apparently. | Нет, и теперь, вероятно, мы стали его должниками. |
| They exist now only to feed us. | Теперь они существуют лишь для того, чтобы кормить нас. |
| And now we know you murdered him. | А теперь нам известно, что вы его убили. |
| And now they want me to accommodate them. | А теперь они хотят, чтобы я приспосабливался под них. |
| So you want me out now. | Итак, теперь ты хочешь, чтобы я ушел. |
| They now have double our forces. | Теперь у нас есть возможность удвоить наши усилия. |
| Much better now that you're here. | Теперь, когда ты здесь, - гораздо лучше. |
| Your only job now is to worry about being pretty. | Твоя единственная работа теперь - волноваться о том, как ты выглядишь. |