Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Now - Теперь"

Примеры: Now - Теперь
This problem has now been resolved and work on the contract amendment is proceeding. Данная проблема теперь решена и работа над внесением поправок в контракт продолжается.
Agreement on the legal and technical framework is now needed. Теперь необходимо согласовать правовые и технические рамки.
If the hearing is not attended, the demolition can now be executed within three days. Если заявитель не является на слушание, распоряжение о сносе может теперь приводиться в исполнение в трехдневный срок.
Legal aid services are now available throughout Somalia, and increasing numbers of the population are utilizing them. Услуги по оказанию юридической помощи доступны теперь на всей территории Сомали, и ими пользуется всё больше жителей страны.
On a basis of a recommendation of OIOS, ECA now requires invoices to be submitted each month. Учитывая рекомендации УСВН, теперь ЭКА требует представлять счета-фактуры каждый месяц.
Note: Advisory matters formerly classified as "personal investments and assets" are now categorized separately under the financial disclosure programme. Примечание: Относящиеся к сфере консультирования вопросы, которые ранее классифицировались как «личные инвестиции и активы», теперь рассматриваются отдельно в рамках программы раскрытия финансовой информации.
It was indicated that under the new mechanism, all mission components could now execute quick-impact projects. Было указано, что в соответствии с новым механизмом осуществлением проектов с быстрой отдачей теперь могут заниматься все структуры миссии.
Minors may now be employed starting only at age 16. Прием на работу теперь допускается лишь с 16 лет.
The third tranche was launched by President Karzai on 13 May, with all provincial capitals now part of the process. Третий этап был начат президентом Карзаем 13 мая, и теперь в этом процессе принимают участие все провинциальные столицы.
The commitment of States parties and treaty bodies is now required to make this proposed "package" of recommendations work. Теперь требуется ответственное отношение государств-участников и договорных органов, чтобы заставить этот предлагаемый «пакет» рекомендаций работать.
That mechanism, which those first conferences were unable to achieve, has now been realized in the International Court of justice. Такой механизм, создать который тем первым конференциям так и не удалось, теперь воплощен в Международном Суде.
Allow me now to touch on questions relating to youth, ageing, and disabled persons. Позвольте мне теперь остановиться на вопросах, связанных с молодежью, старением и инвалидами.
This now increases the IAEA members from ASEAN countries to nine. Теперь членами МАГАТЭ являются уже девять стран - членов АСЕАН.
The North Korean delegation is blatantly ignoring all of those obligations and now claims the right of peaceful use. Северокорейская делегация открыто игнорирует все эти обязательства и теперь претендует на осуществление права на мирное использование ядерной энергии.
It is encouraging that the Afghan parliament has now fully resumed its functions. Обнадеживает то, что афганский парламент теперь всецело восстановил свои функции.
The Secretary-General further states that vehicle acquisitions for field missions are now made through systems contracts that also provide for spare parts. Генеральный секретарь сообщает также, что теперь закупки автотранспортных средств для полевых миссий производятся по линии системных контрактов, в которых также оговариваются условия поставки запасных частей.
We turn now to the substantive breaches of international law for which Armenia is liable. Теперь обратимся к существенным нарушениям международного права, за которые Армения несет ответственность.
The question now is why a pure allegation would have been placed on the Assembly's agenda. Теперь надо спросить, почему голословное утверждение должно фигурировать в повестке дня Генеральной Ассамблеи.
The matter now rests with the Icelandic Government. Этот вопрос теперь находится в ведении правительства Исландии.
The Ministry will also now be represented at meetings of the Board and its Standing Committee and in relevant Kabul Process forums. Теперь Министерство по борьбе с наркоторговлей будет также представлено на заседаниях Совета и его Постоянного комитета, а также на соответствующих форумах в рамках Кабульского процесса.
The Syrian leadership should now seize the opportunity to make a fundamental change of course. Сирийское руководство должно теперь воспользоваться данной возможностью для коренного изменения курса своей политики.
There are now no members of SSPS within the Abyei Area. Теперь в районе Абьей нет ни одного члена ПСЮС.
At the request of the Working Party, this informal document is now presented as an official document for the ninety-third session. По просьбе Рабочей группы этот неофициальный документ представляется теперь в качестве официального документа для девяносто третьей сессии.
Staff to be separated must now submit their evidence of payments prior to obtaining their final pay. Теперь подлежащие увольнению сотрудники должны представлять свои свидетельства, подтверждающие выплаты, прежде чем получить окончательный расчет.
Food and medicine now reach Mubi via road from Kisangani, but there is less choice and prices are higher. Продовольствие и лекарства теперь доставляются в Муби по дороге из Кисангани, но выбор их ограничен, и цены на них выше.