We're solid now, I think. |
И теперь мы сплочены, думаю. |
I ordered this victory cake, and now I'm throwing it away. |
Я заказал себе торт "победителя", а теперь выбрасываю его. |
He put a barbed wire fence around the lot and now it's not happening. |
Он окружил участок колючей проволокой и теперь ничего не будет. |
Okay, all right, now you're creeping me out. |
Так, теперь ты меня действительно пугаешь. |
And now we entertain the troops. |
А теперь мы работаем на воюющий фронт. |
He was as normal as pumpkin pie, and now look at him. |
Он был нормальным, как тыквенный пирог, а теперь посмотри. |
Fangtasia's mine now and we're understaffed. |
Фангтазия теперь моя, а работать некому. |
So now it's time to keep us and our family safe. |
Теперь пришла их очередь обеспечить безопасность нас и нашей семьи. |
Always trouble, and now this! |
И постоянно эти неприятности, а теперь ещё и это! |
You're my girlfriend now, so... |
Ты теперь моя девушка, так что... |
You really ruined my night, two ways now. |
Ты испортил мне вечер, теперь дважды. |
At least I now know the investigation is dead. |
По крайней мере я теперь знаю, что расследование прикрыто. |
I've heard that before from the last guy, and now he's dead. |
Я уже слышала это от прошлого парня, а теперь он мертв. |
Max, since it's just after midnight, it's now officially Valentine's Day. |
Макс, так как сейчас уже полночь, это теперь официально День святого Валентина. |
And now, because of you, family has found me. |
А теперь семья сама нашла меня. |
Identifying this man, that is now our top priority. |
Опознать этого человека - теперь наша главная задача. |
They bump into each other, drawing the attention of the street drummer who's now by the coffee truck. |
Они сталкиваются, привлекая внимания уличного барабанщика, который теперь сидит у тележки с кофе. |
You know, now that the case is done... |
Знаешь, теперь, когда дело закрыто... |
I've bollixed up the whole plan, and now we've got nothing. |
Я провалил весь план, и теперь у нас ничего нет. |
Which we now know came to them courtesy of Nigel Wyndham. |
Которая, как теперь мы знаем, была предоставлена Найджелом Виндэмом. |
The thing is, now we are all targets. |
Дело в том, что теперь мы все - мишени. |
I have done some heinous things in my life, but now I have the chance to right a terrible wrong. |
Я совершала в своей жизни отвратительные поступки, но теперь я должна изменить то, что было ужасно неправильным. |
And now we can tell you everywhere he's been |
И теперь мы можем сказать тебе все места, где он был |
But, Your Honor, we don't need a subpoena now. |
Но, Ваша честь, теперь нам не нужна повестка. |
I have to inform you I have now been further aroused. |
Должен известить тебя, что теперь я возбуждён ещё сильнее. |