Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Now - Теперь"

Примеры: Now - Теперь
We're solid now, I think. И теперь мы сплочены, думаю.
I ordered this victory cake, and now I'm throwing it away. Я заказал себе торт "победителя", а теперь выбрасываю его.
He put a barbed wire fence around the lot and now it's not happening. Он окружил участок колючей проволокой и теперь ничего не будет.
Okay, all right, now you're creeping me out. Так, теперь ты меня действительно пугаешь.
And now we entertain the troops. А теперь мы работаем на воюющий фронт.
He was as normal as pumpkin pie, and now look at him. Он был нормальным, как тыквенный пирог, а теперь посмотри.
Fangtasia's mine now and we're understaffed. Фангтазия теперь моя, а работать некому.
So now it's time to keep us and our family safe. Теперь пришла их очередь обеспечить безопасность нас и нашей семьи.
Always trouble, and now this! И постоянно эти неприятности, а теперь ещё и это!
You're my girlfriend now, so... Ты теперь моя девушка, так что...
You really ruined my night, two ways now. Ты испортил мне вечер, теперь дважды.
At least I now know the investigation is dead. По крайней мере я теперь знаю, что расследование прикрыто.
I've heard that before from the last guy, and now he's dead. Я уже слышала это от прошлого парня, а теперь он мертв.
Max, since it's just after midnight, it's now officially Valentine's Day. Макс, так как сейчас уже полночь, это теперь официально День святого Валентина.
And now, because of you, family has found me. А теперь семья сама нашла меня.
Identifying this man, that is now our top priority. Опознать этого человека - теперь наша главная задача.
They bump into each other, drawing the attention of the street drummer who's now by the coffee truck. Они сталкиваются, привлекая внимания уличного барабанщика, который теперь сидит у тележки с кофе.
You know, now that the case is done... Знаешь, теперь, когда дело закрыто...
I've bollixed up the whole plan, and now we've got nothing. Я провалил весь план, и теперь у нас ничего нет.
Which we now know came to them courtesy of Nigel Wyndham. Которая, как теперь мы знаем, была предоставлена Найджелом Виндэмом.
The thing is, now we are all targets. Дело в том, что теперь мы все - мишени.
I have done some heinous things in my life, but now I have the chance to right a terrible wrong. Я совершала в своей жизни отвратительные поступки, но теперь я должна изменить то, что было ужасно неправильным.
And now we can tell you everywhere he's been И теперь мы можем сказать тебе все места, где он был
But, Your Honor, we don't need a subpoena now. Но, Ваша честь, теперь нам не нужна повестка.
I have to inform you I have now been further aroused. Должен известить тебя, что теперь я возбуждён ещё сильнее.