Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящий момент

Примеры в контексте "Now - Настоящий момент"

Примеры: Now - Настоящий момент
UN-Women is now realigning its central systems and websites. В настоящий момент «ООН-женщины» оптимизирует центральные системы и веб-сайты.
Over 50 country profiles are now available. На настоящий момент в портале доступны краткие описания программ по более чем 50 странам.
Online donations can now be made in 15 languages. На настоящий момент, пожертвования в онлайновом режиме можно сделать на 15 языках.
That is where we are now. Вот к чему мы пришли в настоящий момент.
I repeat that those conflicts are only frozen for now. Я повторяю, что эти конфликты являются «замороженными» только на настоящий момент.
Japan is now the only major developed market economy in which unemployment may still worsen. В настоящий момент единственной развитой страной с рыночной экономикой, в которой безработица может по-прежнему расти, остается Япония.
The Agreement now had thirty-four Contracting Parties. На настоящий момент договаривающимися сторонами Соглашения являются 34 государства.
Fortunately, sufficient data now exist for some African countries to make these calculations possible. К счастью, по ряду африканских стран в настоящий момент имеется достаточное количество информации, которое позволяет провести соответствующие расчеты.
Cooperation is now more crucial than ever. В настоящий момент сотрудничество важно, как никогда ранее.
His delegation was satisfied that a solution had now been reached. Его делегация выражает удовлетворение по поводу того, что в настоящий момент найдено решение этой проблемы.
The Convention now had 41 Parties. На настоящий момент к Конвенции присоединилась 41 Сторона.
Adherence to the international drug control treaties is now virtually universal. На настоящий момент членский состав международных договоров о контроле над наркотиками является практически универсальным.
The hotline and reporting tool now require institutionalisation towards achieving effective whistle-blowing. В настоящий момент необходима институционализация "горячей линии" и системы передачи сообщений для обеспечения эффективного информирования о нарушениях.
The Audio-visual Library has now been accessed by over 150,000 individuals and institutions in 192 Member States. Библиотекой аудиовизуальных материалов на настоящий момент воспользовались 150000 раз отдельные лица и учреждения в 192 государствах-членах.
Aquaculture has developed rapidly over the past few decades and is now considered the fastest-growing food production system in the world. ЗЗ. Аквакультура стремительно развивалась на протяжении нескольких последних десятилетий и на настоящий момент считается наиболее быстрорастущей системой производства продуктов питания в мире.
There is now a need to ensure that such record-keeping is performed by personnel who have received adequate training in all aspects of inventory management. В настоящий момент необходимо, чтобы такую учетную запись персонал, получивший соответствующую подготовку по всем аспектам управления имуществом.
Sustainable development and poverty eradication are now firmly recognized as the overarching objectives of development for the post-2015 period. На настоящий момент устойчивое развитие и искоренение нищеты однозначно признаются в качестве всеобъемлющих задач в области развития на период после 2015 года.
ICF International began its work in March 2011 and has now completed the evaluation. Фирма приступила к работе в марте 2011 года и на настоящий момент завершила проведение оценки.
The Agency has aggressively pursued the question of gender-based violence and now has referral systems set up in all five fields of operation. Агентство активно занимается проблемой гендерного насилия и в настоящий момент располагает системами консультирования, действующими во всех пяти районах операций.
The committee has now met on eight occasions. На настоящий момент было проведено восемь заседаний комитета.
It was estimated that foreigners now held US $1 trillion government debt from developing economies, excluding foreign official loans. По имеющимся оценкам нерезиденты на настоящий момент контролируют государственный долг развивающихся стран в размере 1 триллиона долларов США без учета официальных иностранных займов.
In effect, this means that UNRWA now has no working capital. Фактически это означает, что в настоящий момент БАПОР не имеет рабочего капитала.
However, taking into consideration the multiple reporting lines, it is now proposed to present the resources of UNOAU separately. Однако, принимая во внимание многочисленные линии подотчетности, в настоящий момент предлагается представлять ресурсы ОООНАС отдельно.
The resupply of Baidoa is now a mix of air and ground transport. Поставки в Байдабо в настоящий момент осуществляются и воздушным, и наземным транспортом.
While nine countries now agree to the additional CMR protocol, the overall number remains low. Хотя на настоящий момент девять стран согласны с условиями этого дополнительного протокола к КДПГ, общее их число остается незначительным.