| I put my lighter down somewhere and now I can't find it. | Я куда-то положил свою зажигалку, и теперь не могу ее найти. |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | Лётное поле на острове теперь заросло. |
| But now I live in Tokyo. | Но теперь я живу в Токио. |
| I don't know what to do now. | Я не знаю, что теперь делать. |
| It was now a race against time. | Теперь это было гонкой со временем. |
| At first I did not like rock music, but now I do. | Сначала мне не нравилась рок-музыка, но теперь нравится. |
| At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy. | Сначала он считал английский очень сложным, а теперь находит его простым. |
| The baby is crying because it is hungry now. | Малыш плачет, потому что теперь он голодный. |
| He is French by birth, but he is now a citizen of the USA. | Он родился во Франции, но теперь он гражданин США. |
| He says his son can count up to 100 now. | Он говорит, что его сын теперь умеет считать до ста. |
| She knows now that he is not to be counted on. | Она теперь знала, что на него нельзя положиться. |
| My little sister can read books well now. | Моя сестрёнка теперь хорошо читает книги. |
| He dropped his wallet, and now it's mine. | Он уронил свой кошелёк, и теперь он мой. |
| I used to be a night owl but now I'm an early riser. | Раньше я был совой, но теперь я жаворонок. |
| A piece of paper got jammed in the printer and now it doesn't work. | Лист бумаги застрял в принтере, и теперь он не работает. |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | Теперь всё нормально. Не волнуйтесь. Вы можете положиться на меня на все сто процентов. |
| I understand now why he didn't go to a university. | Теперь я понимаю, почему он не стал поступать в университет. |
| We now turn to a different problem. | Теперь мы переходим к другой проблеме. |
| The southern zone of Abidjan is now under the effective leadership of Lieutenant Tuo Souleymane. | ЗЗ. Теперь южная зона Абиджана фактически находится под руководством лейтенанта Туо Сулеймана. |
| You do not have to do it now. | Теперь тебе не нужно этого делать. |
| It will now be co-chaired by Italy and a State from the region. | Теперь ее сопредседателями будут Италия и одно из государств региона. |
| The Basic Court has now been instructed to have forensic and cardiology examinations carried out. | Теперь этот суд первой инстанции получил указание о том, что он должен провести судебно-медицинскую и кардиологическую экспертизу. |
| His commitment to reaching healthy compromises through dialogue will be missed and it will now fall on others to show these qualities. | Нам будет недоставать его приверженности достижению здоровых компромиссов на основе диалога, и теперь другим необходимо будет проявлять эти качества. |
| It now remains for the Republika Srpska government and the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers to adopt the strategy. | Теперь ее должны утвердить правительство Республики Сербской и Совет министров Боснии и Герцеговины. |
| Judge Niang must now certify that he has familiarized himself with the record of proceedings prior to their recommencement. | Судья Нианг должен теперь удостоверить, что он ознакомился с материалами разбирательства до его возобновления. |