| Besides, it's your extra caseload now. | К тому же, теперь это твоя куча. |
| I've always enjoyed the word "defenestration" - now I get to use it in casual conversation. | Мне всегда нравилось слово "дефенестрация" теперь привыкаю использовать его в повседневной речи. |
| I've seen your strength... it's true... but now you waver. | Я видела твою силу... это правда... но теперь ты колеблешься. |
| And now Mount Weather does, too. | А теперь и Маунт Везер, тоже. |
| We took the level, but now we have to hold it. | Мы захватили уровень, а теперь должны удержать его. |
| And now that level 5 has been decontaminated, we can tell the truth about that. | И теперь, когда 5-ый уровень очищен, мы можем рассказать правду об этом. |
| And now he's landed in our yard. | А теперь он приземлился в нашем саду. |
| Because you're a man now and real men don't cry. | Потому что ты теперь мужчина, а настоящие мужчины не плачут. |
| So now we're trying to locate the new point of entry. | Теперь мы пытаемся установить новый пункт доставки. |
| What it's like for our soldiers now. | О том, как теперь живётся солдатам. |
| The Selfridge family is now the proud owner of 12 department stores. | Теперь семья Селфридж гордый владелец 12 универмагов. |
| Well, you must sit with us now. | Что же, теперь ты должен сесть с нами. |
| Chefs are on TV now, for some reason. | По какой-то причине, повары теперь на ТВ. |
| It's just us now, Teddy. | Это только мы теперь, Тедди. |
| You have my full support, now, sondra. | Я тебя полностью поддерживаю, теперь, Сандра. |
| But now she's not alone. | Но теперь, она была не одна. |
| And now it's in a thatched trunk. | А теперь в ней лишь солома. |
| You left me in this foreign land... and now you have destroyed me. | Ты бросил меня в это чужой земле... теперь еще и уничтожаешь. |
| But you're now going to tell me of the accomplishments of ugly men who were underestimated. | Но теперь ты собираешься рассказывать мне о достижениях уродливых мужчин, которые были недооценены. |
| A future that's now gone. | будущее, которого теперь нет и не будет никогда. |
| I changed everything except the phone number, a precaution I'm sure you now understand. | Я сменила всё за исключением номера телефона, на всякий случай. Уверена, теперь ты понимаешь. |
| So now it's 16 years later, different circumstances. | Что ж, теперь, 16 лет спустя, обстоятельства изменились. |
| We'd planned to sleep over at Katina's and now I can't go. | Мы собирались сегодня ночевать у Катины. А теперь ничего не выйдет. |
| I wanted him to leave but now I feel bad. | Он перебивал всё время, и мне хотелось, чтобы он побыстрее ушёл но теперь мне стало грустно. |
| But now my death will help no one. | А теперь моя смерть никому не поможет. |