Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Now - Теперь"

Примеры: Now - Теперь
Besides, it's your extra caseload now. К тому же, теперь это твоя куча.
I've always enjoyed the word "defenestration" - now I get to use it in casual conversation. Мне всегда нравилось слово "дефенестрация" теперь привыкаю использовать его в повседневной речи.
I've seen your strength... it's true... but now you waver. Я видела твою силу... это правда... но теперь ты колеблешься.
And now Mount Weather does, too. А теперь и Маунт Везер, тоже.
We took the level, but now we have to hold it. Мы захватили уровень, а теперь должны удержать его.
And now that level 5 has been decontaminated, we can tell the truth about that. И теперь, когда 5-ый уровень очищен, мы можем рассказать правду об этом.
And now he's landed in our yard. А теперь он приземлился в нашем саду.
Because you're a man now and real men don't cry. Потому что ты теперь мужчина, а настоящие мужчины не плачут.
So now we're trying to locate the new point of entry. Теперь мы пытаемся установить новый пункт доставки.
What it's like for our soldiers now. О том, как теперь живётся солдатам.
The Selfridge family is now the proud owner of 12 department stores. Теперь семья Селфридж гордый владелец 12 универмагов.
Well, you must sit with us now. Что же, теперь ты должен сесть с нами.
Chefs are on TV now, for some reason. По какой-то причине, повары теперь на ТВ.
It's just us now, Teddy. Это только мы теперь, Тедди.
You have my full support, now, sondra. Я тебя полностью поддерживаю, теперь, Сандра.
But now she's not alone. Но теперь, она была не одна.
And now it's in a thatched trunk. А теперь в ней лишь солома.
You left me in this foreign land... and now you have destroyed me. Ты бросил меня в это чужой земле... теперь еще и уничтожаешь.
But you're now going to tell me of the accomplishments of ugly men who were underestimated. Но теперь ты собираешься рассказывать мне о достижениях уродливых мужчин, которые были недооценены.
A future that's now gone. будущее, которого теперь нет и не будет никогда.
I changed everything except the phone number, a precaution I'm sure you now understand. Я сменила всё за исключением номера телефона, на всякий случай. Уверена, теперь ты понимаешь.
So now it's 16 years later, different circumstances. Что ж, теперь, 16 лет спустя, обстоятельства изменились.
We'd planned to sleep over at Katina's and now I can't go. Мы собирались сегодня ночевать у Катины. А теперь ничего не выйдет.
I wanted him to leave but now I feel bad. Он перебивал всё время, и мне хотелось, чтобы он побыстрее ушёл но теперь мне стало грустно.
But now my death will help no one. А теперь моя смерть никому не поможет.