Besides, it's your extra caseload now. |
К тому же, теперь это твоя куча. |
I've always enjoyed the word "defenestration" - now I get to use it in casual conversation. |
Мне всегда нравилось слово "дефенестрация" теперь привыкаю использовать его в повседневной речи. |
I've seen your strength... it's true... but now you waver. |
Я видела твою силу... это правда... но теперь ты колеблешься. |
And now Mount Weather does, too. |
А теперь и Маунт Везер, тоже. |
We took the level, but now we have to hold it. |
Мы захватили уровень, а теперь должны удержать его. |
And now that level 5 has been decontaminated, we can tell the truth about that. |
И теперь, когда 5-ый уровень очищен, мы можем рассказать правду об этом. |
And now he's landed in our yard. |
А теперь он приземлился в нашем саду. |
Because you're a man now and real men don't cry. |
Потому что ты теперь мужчина, а настоящие мужчины не плачут. |
So now we're trying to locate the new point of entry. |
Теперь мы пытаемся установить новый пункт доставки. |
What it's like for our soldiers now. |
О том, как теперь живётся солдатам. |
The Selfridge family is now the proud owner of 12 department stores. |
Теперь семья Селфридж гордый владелец 12 универмагов. |
Well, you must sit with us now. |
Что же, теперь ты должен сесть с нами. |
Chefs are on TV now, for some reason. |
По какой-то причине, повары теперь на ТВ. |
It's just us now, Teddy. |
Это только мы теперь, Тедди. |
You have my full support, now, sondra. |
Я тебя полностью поддерживаю, теперь, Сандра. |
But now she's not alone. |
Но теперь, она была не одна. |
And now it's in a thatched trunk. |
А теперь в ней лишь солома. |
You left me in this foreign land... and now you have destroyed me. |
Ты бросил меня в это чужой земле... теперь еще и уничтожаешь. |
But you're now going to tell me of the accomplishments of ugly men who were underestimated. |
Но теперь ты собираешься рассказывать мне о достижениях уродливых мужчин, которые были недооценены. |
A future that's now gone. |
будущее, которого теперь нет и не будет никогда. |
I changed everything except the phone number, a precaution I'm sure you now understand. |
Я сменила всё за исключением номера телефона, на всякий случай. Уверена, теперь ты понимаешь. |
So now it's 16 years later, different circumstances. |
Что ж, теперь, 16 лет спустя, обстоятельства изменились. |
We'd planned to sleep over at Katina's and now I can't go. |
Мы собирались сегодня ночевать у Катины. А теперь ничего не выйдет. |
I wanted him to leave but now I feel bad. |
Он перебивал всё время, и мне хотелось, чтобы он побыстрее ушёл но теперь мне стало грустно. |
But now my death will help no one. |
А теперь моя смерть никому не поможет. |