| But now, now I have a boyfriend. | Но теперь, у меня есть бой-френд. |
| And now you're riding along with the ISS where it is right now. | Теперь вы летите вместе с МКС там, где она прямо сейчас находится. |
| We need to move the stones now, Sarah, now. | Нам нужно переместить камни сейчас, Сара, теперь. |
| But now I need it transferred back to me now. | Но теперь мне нужно перевести их обратно и сейчас. |
| And now... now I got a gun to your throat. | А теперь... я держу пистолет у твоего горла. |
| And so now we stand in the here and now. | И вот теперь мы стоим здесь и сейчас. |
| This crisis is now over and Madagascar is now experiencing a new era full of hope. | Этот кризис теперь разрешен, и Мадагаскар сейчас переживает новую эру надежд. |
| This site is now occupied and all government departments are now able to function in reasonable proximity to each other. | Строительство в настоящее время завершено, и все подразделения правительства теперь могут работать на достаточно близком расстоянии друг от друга. |
| It is now alleged that the bulk of the evidence now in the possession of the prosecution was then available. | В настоящее время утверждается, что уже тогда имелась основная часть доказательств, теперь находящаяся в распоряжении стороны обвинения. |
| This process has now begun, and it is now up to us to identify the appropriate sequencing of steps. | Этот процесс уже начался, и теперь нам надлежит определить необходимую последовательность шагов. |
| As well, many offences that were until now treated as misdemeanours are now classified as "crimes". | Кроме того, значительная часть деяний, рассматривавшихся до этого как правонарушения, теперь считаются преступлениями. |
| And now you're hoping to work things out with Jack, now that Camille's back. | И теперь ты надеешься во всем разобраться с Джеком, когда вернулась Камилла. |
| And he now has no shirt to wear, so now... | И теперь ему нечего надеть, поэтому... |
| Now run along now before she cooks you up. | А теперь, беги уже, покуда она тебя не изжарила. |
| I see entrepreneurs everywhere now, now that I'm tuned into this. | Теперь когда я настроена на эту волну, я повсюду встречаю предпринимателей. |
| Actually, now... now it's two. | На самом деле теперь их двое. |
| We have now taken another important step and must now show the political will to make the Council an effective human rights body. | Теперь мы предприняли еще один важный шаг и должны проявить политическую волю для превращения Совета в эффективный орган в области прав человека. |
| Saborimasu sometimes become tedious, but now my wife and grandchildren are encouraged to call now common in much the volume up a little. | Saborimasu иногда стать утомительным, но теперь моя жена и внуки рекомендуется называть общую картину в большей громкости мало. |
| And there are fallen trees in there now, because the better land is now attracting elephants, etc. | Там теперь есть поваленные деревья, поскольку земля лучшего качества привлекает слонов и др. |
| But now... Well, now I have no choice. | Но теперь у меня нет выбора. |
| I am now her chief of staff, And you are now our prisoner. | Теперь я глава ее штаба, а ты заключенная. |
| I don't trust nobody here right now, especiamly now. | Я никому здесь не доверяю, особенно теперь. |
| Any attempt to prejudge the final status of Kosovo now would be ill-timed and not helpful; such attempts would not be acceptable right now. | Любая попытка предвосхитить окончательный статус Косово теперь будет несвоевременной и неуместной; такие попытки изначально неприемлемы. |
| This has now been achieved and Burundi now has a police force that is integrated and consistent with the Arusha Agreement. | Эта цель была достигнута, и теперь в Бурунди имеется единая полиция в соответствии с духом Арушского соглашения. |
| I now try not to go at home, now. | Я теперь дома никуда не хожу. |