Ha! I got your number now, doc. |
Теперь твой номер мне будет легко из тебя вытрясти, док. |
I can see what Shelly means now. |
Теперь я понимаю, что Шелли имела в виду. |
You talk about movies more than computers now. |
Теперь ты чаще говоришь о фильмах, чем о компьютерах. |
Problem is he's now using their product. |
Проблема в том, что теперь он использует их товар. |
Well, because now I can move on. |
Ну, потому что теперь и я могу двигаться дальше. |
First Lady Agnes and her American... and now this. |
Сначала - леди Агнес со своим американцем... а теперь еще это. |
I go now to meet Jinnai. |
А теперь я отправляюсь на встречу с Джиннаем. |
And now I must entrap my aunt. |
А теперь и я вынужден расставлять капкан для родной тётушки. |
Sounds about over now, though. |
А вот теперь, похоже, все кончено. |
And I think now you're too crazy to stop. |
И теперь я думаю, что ты слишком безумная, чтобы остановиться. |
Well, now I know how a lab rat feels. |
Что ж, теперь я знаю, как себя чувствуют лабораторные крысы. |
I can't keep this from Catherine now. |
Теперь я не могу держать это в секрете от Кэтрин. |
Your account will now be deleted, and obviously your mind. |
Ваша учетная запись будет теперь быть удалены, и, очевидно, ваш ум. |
And now, I believe Jeff Winger has a presentation. |
И теперь, насколько я знаю, Джефф Уингер тоже хотел выступить. |
We can now hope that change is possible. |
Теперь мы можем надеяться на то, что перемены возможны. |
Landmine survivors and their communities are now receiving more and better services and support. |
Люди, пострадавшие от наземных мин, и общины, в которых они живут, получают теперь больше поддержки и более совершенное обслуживание. |
We now treat them as outlaws. |
Теперь мы относимся к ним как к преступникам. |
The Ministry would now like computer workshops instead of steel bars. |
Министерство теперь хотело бы вместо «усиление стальных конструкций» указать «компьютерные мастерские». |
The active forces now stand at 12,000. |
Численность состоящих на действующей службе сил составляет теперь 12000 человек. |
Pregnant women are now routinely offered HIV testing together with other antenatal tests. |
Беременным женщинам теперь в качестве обычной практики вместе с другими дородовыми тестами предлагается тестирование на ВИЧ. |
Poverty reduction programmes now had a gender approach. |
При разработке программ борьбы с нищетой теперь применяется гендерный подход. |
12.17 The National AIDS hotline now provides accurate information and referrals on HIV/AIDS issues. |
12.17 По работающей в национальных масштабах "горячей линии" СПИД теперь предоставляется точная информация и справки по вопросам ВИЧ/СПИДа. |
Furthermore, all Governments now agree that access to medicine is inseparable from prevention. |
Кроме того, все правительства теперь согласны с тем, что профилактика неразрывно связана с доступом к медикаментам. |
The prison can now hold 1,500 prisoners under Haitian occupancy standards. |
Теперь в ней могут содержаться 1500 заключенных в соответствии с гаитянскими нормами заполнения тюрем. |
We have now received the Secretary-General's long-awaited report. |
Теперь нам представлен доклад Генерального секретаря, которого мы столь долго ждали. |