Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Now - Теперь"

Примеры: Now - Теперь
Investigations now start from the moment of the inclusion of the case in the unified registry. Расследования теперь начинаются с момента внесения их в Единый реестр досудебных расследований.
UNOPS reported that with increasing operational and organizational maturity, it is now able to recognize more direct costs and charge those costs where appropriate. ЮНОПС сообщило, что по мере совершенствования оперативных и организационных процедур Управление теперь может принимать к учету больше прямых расходов и покрывать эти расходы там, где это уместно.
The wounds inflicted during seven years of division could now be addressed. Теперь можно залечивать раны, нанесенные семилетним периодом раздора.
Those individuals now required special residence permits merely to remain in their homes. Этим людям теперь необходимы специальные разрешения на проживание лишь для того, чтобы они могли оставаться в своих домах.
The Secretariat will now embark on the implementation of the copyright policy to utilize Creative Commons licences. Секретариат теперь будет осуществлять политику в области авторских прав таким образом, чтобы использовать лицензии на общие творческие блага.
We must now decide on how to translate this commitment into a more adequate framework for international protection. Теперь мы должны решить вопрос о том, как облечь это обязательство в более адекватные рамки для международной защиты.
An all-inclusive political system with a constitutionally elected Government and a vibrant legislature is now in place. Теперь в стране действует всеохватная политическая система с конституционно избранным правительством и активным законодательным собранием.
As a result, local authorities now had a list of approved mediators on whom they could draw in case of need. Теперь в муниципалитетах имеется список официальных посредников, к которым можно обратиться в случае необходимости.
This is now beginning to seriously affect the social, economic and environmental stability of local communities in proximity to the mining areas. Теперь это начинает серьезно сказываться на социальной, экономической и экологической стабильности местных общин, проживающих рядом с районами добычи.
The pile should now cover the looped ignition wire resting on test plate. Теперь горка должна покрывать контур зажигания, помещенный на испытательную пластину.
In addition, 158 countries now have a legal minimum age of marriage at or above 18 years. Кроме того, в 158 странах установленный законом минимальный возраст вступления в брак теперь составляет 18 или более лет.
In total, 110 former interns and trainees passed a freelance test and are now eligible for temporary recruitment. Сто десять бывших стажеров и практикантов успешно сдали экзамен для внештатных переводчиков и теперь могут привлекаться к работе на временной основе.
All documentation submitted by the Division is now processed only in electronic format. Вся документация, представляемая Отделом, теперь обрабатывается только в электронном виде.
The online process has already been completed and is now part of the loan application procedure. Онлайновый процесс уже внедрен и теперь является частью процедуры подачи заявлений на предоставление кредита.
UN-Women will now document all meetings between the Strategic Partnership Division and the Finance Section. Структура «ООН-женщины» будет теперь протоколировать все заседания с участием Отдела стратегического партнерства и Финансовой секции.
Despite these considerable security challenges, UNSOM established an office that is now operational in Villa Somalia, the seat of the Government. Несмотря на значительные проблемы с безопасностью, МООНСОМ открыла отделение, которое теперь работает в здании «Вилла-Сомалия».
With the relative calm in Erbil, the training is now provided from within the Mission area. В связи с тем, что в Эрбиле наблюдается относительно спокойная обстановка, теперь такой инструктаж проводится в пределах района Миссии.
The pace of implementation will now be set in accordance with the ability of the Organization to meet the new paradigm. Темпы осуществления теперь определяются в соответствии со способностью Организации внедрить новую систему понятий.
A three-tiered structure is now guiding, overseeing and supporting the implementation of the initiative. Теперь реализацией инициативы руководит трехуровневая структура, которая также отслеживает этот процесс и оказывает поддержку.
With the amendment, section 18 remains; however, the maximum prison sentence is now reduced by half. С внесенными поправками статья 18 сохраняется; однако максимальный срок содержания под стражей теперь сокращен вдвое.
We note that quality assurance exercises will now be conducted on an annual basis. Мы отмечаем, что работа по обеспечению качества теперь будет проводиться на ежегодной основе.
The Manual now contains an elaborate list of medical conditions that preclude participation in peacekeeping operations. Теперь Руководство содержит подробный перечень заболеваний, при наличии которых участие в миротворческих операциях не показано.
Scientists now suggest that loss of biodiversity may rival climate change in its negative impacts on the well-being of natural systems. Теперь ученые предполагают, что по своим негативным последствиям для благополучия природных систем утрата биоразнообразия может соперничать с изменением климата.
South-South regional trade agreements now represent two thirds of all such regional agreements in force. Региональные торговые соглашения Юг-Юг теперь составляют две трети всех таких действующих региональных соглашений.
The troops in tents were deployed in temporary camps that are now planned to be closed during the 2014/15 period as a result of troops drawdown. Военнослужащие в палатках размещались во временных лагерях, которые теперь планируется закрыть в 2014/15 году вследствие сокращения численности войск.