| Fire reduced everything to ashes... and now, I've discovered human company. | Огонь превратил все в пепел... и теперь, я открыл для себя человеческое общение. |
| Ladies and gentlemen, I will now show you an amazing trick. | Дамы и господа, а теперь я покажу Вам фантастический номер. |
| And now with the hammer, hit the sack three times. | Теперь ударьте молотком по сумке З раза. |
| Tell the people, Mapes, this place belongs to them now. | Скажи людям, Мейпс, что теперь это место принадлежит им. |
| And now, I lay me down to sleep. | А теперь, я лягу спать. |
| It's not right that now we have to see these things. | То, что теперь мы вынуждены видеть эти вещи. |
| So, I guess we find him now. | Думаю, теперь мы должны найти его. |
| But we've been together for a while now. | Но мы были вместе до теперь. |
| And now that you're here, I will become it. | А теперь, когда ты здесь, я Этим стану. |
| All right, now you're going to be Eric. | Так, теперь ты будешь Эриком. |
| Well, now you're supposed to say... | Ну, теперь ты должен сказать... |
| At least now he'll get to have a wake. | По крайней мере теперь у него будут поминки. |
| Right, second barrel, quickly now. | Так, теперь вторую бочку, быстрее. |
| You will now see a child, a youth. | Теперь мы увидим ребёнка, подростка. |
| So, he is your better friend now. | Значит, он теперь твой лучший друг. |
| Yes, okay, now it appears we have the ambulance doors opening. | Да, в порядке, теперь показалась, мы видим, что открываются двери скорой помощи. |
| We see agents now on the move. | Мы видим агентов теперь в движении. |
| They were in the water, now on land. | Они были в воде, теперь они на земле. |
| And now I'm choosing to give a few underprivileged toddlers vaccinations. | И теперь я выбираю дать нескольким обездоленным малышам вакцинацию. |
| Well, now you've got that limb all to yourself. | Ну, теперь ты получил лодку всю для себя. |
| And in that spirit of runaway populism the White House briefing room will now offer one seat per corporate owner. | И в таком духе сбегающего популизма, конференц-зал Белого Дома теперь предлагает только одно место на корпоративного владельца. |
| I hope you're happy now, Jacob. | Надеюсь, теперь ты счастлив, Джейкоб. |
| And now she's their star witness. | И теперь она лучший свидетель обвинения. |
| And now none of us have a choice. | А теперь ни у кого из нас нет выбора. |
| I want to be on my own now. | Я хочу быть сам по себе теперь. |