Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Now - Теперь"

Примеры: Now - Теперь
Fire reduced everything to ashes... and now, I've discovered human company. Огонь превратил все в пепел... и теперь, я открыл для себя человеческое общение.
Ladies and gentlemen, I will now show you an amazing trick. Дамы и господа, а теперь я покажу Вам фантастический номер.
And now with the hammer, hit the sack three times. Теперь ударьте молотком по сумке З раза.
Tell the people, Mapes, this place belongs to them now. Скажи людям, Мейпс, что теперь это место принадлежит им.
And now, I lay me down to sleep. А теперь, я лягу спать.
It's not right that now we have to see these things. То, что теперь мы вынуждены видеть эти вещи.
So, I guess we find him now. Думаю, теперь мы должны найти его.
But we've been together for a while now. Но мы были вместе до теперь.
And now that you're here, I will become it. А теперь, когда ты здесь, я Этим стану.
All right, now you're going to be Eric. Так, теперь ты будешь Эриком.
Well, now you're supposed to say... Ну, теперь ты должен сказать...
At least now he'll get to have a wake. По крайней мере теперь у него будут поминки.
Right, second barrel, quickly now. Так, теперь вторую бочку, быстрее.
You will now see a child, a youth. Теперь мы увидим ребёнка, подростка.
So, he is your better friend now. Значит, он теперь твой лучший друг.
Yes, okay, now it appears we have the ambulance doors opening. Да, в порядке, теперь показалась, мы видим, что открываются двери скорой помощи.
We see agents now on the move. Мы видим агентов теперь в движении.
They were in the water, now on land. Они были в воде, теперь они на земле.
And now I'm choosing to give a few underprivileged toddlers vaccinations. И теперь я выбираю дать нескольким обездоленным малышам вакцинацию.
Well, now you've got that limb all to yourself. Ну, теперь ты получил лодку всю для себя.
And in that spirit of runaway populism the White House briefing room will now offer one seat per corporate owner. И в таком духе сбегающего популизма, конференц-зал Белого Дома теперь предлагает только одно место на корпоративного владельца.
I hope you're happy now, Jacob. Надеюсь, теперь ты счастлив, Джейкоб.
And now she's their star witness. И теперь она лучший свидетель обвинения.
And now none of us have a choice. А теперь ни у кого из нас нет выбора.
I want to be on my own now. Я хочу быть сам по себе теперь.