The character of these shifts has much in common in that they serve to illustrate the commonality that the peoples of Ireland and Britain share. |
Характер этих сдвигов имеет много общего в том, что они служат иллюстрацией общности народов Ирландии и Британии. |
The international community has given much attention to recent cases of proliferation concern, sometimes seeking new approaches, and always devoting significant resources to the task. |
Международное сообщество уделяет много внимания недавним случаям проявления озабоченности в отношении распространения ядерного оружия, пытаясь иногда применять новые подходы и всегда направляя значительные ресурсы на решение этой задачи. |
Although the report was not submitted in a format consistent with section 10 of the standard clauses, it contains much useful information. |
Хотя этот доклад представлен не в той форме, которая предусматривается требованиями раздела 10 стандартных условий контракта, в нем содержится много полезной информации. |
There had been much debate on how best to clarify the application of treaties, the implementation of provisions and training of the judiciary. |
Было много дискуссий относительно наиболее эффективных путей внесения ясности в применение договоров, осуществление положений и обеспечение профессиональной подготовки представителей судебной власти. |
I should now like to turn to the successor mission, a subject that continues to occupy much time within UNTAET and the Second Transitional Government. |
Сейчас я хотел бы перейти к вопросу о последующей миссии, вопросу, которому ВАООНВТ и второе переходное правительство по-прежнему уделяют много времени. |
The security situation in that country gives much cause for concern and will definitely affect the degree of United Nations involvement in the political process. |
Ситуация в области безопасности в этой стране дает много поводов для озабоченности и несомненно повлияет на степень участия Организации Объединенных Наций в политическом процессе. |
My country hopes the appointment will soon be forthcoming, since there is much work yet to be done before the situation improves. |
Моя страна надеется, что назначение произойдет в скором времени, поскольку предстоит проделать еще много работы, прежде чем ситуация улучшится. |
A speaker said that in New York, delegations covered many different meetings simultaneously and did not have as much time as delegations in Rome for lengthy informal consultations. |
Один из ораторов заявил, что в Нью-Йорке делегации участвуют одновременно во многих различных заседаниях, и у них не так много времени для проведения длительных неофициальных консультаций, как у делегаций в Риме. |
While the programme was a positive opportunity to focus on this important issue, the joint programmes often took much time to develop. |
Хотя вышеуказанная программа и дала возможность сосредоточить внимание на этой важной проблеме, для разработки совместных программ нередко требовалось много времени. |
We live in an era when the human mind has created much that is useful for promoting mutual respect and understanding in our everyday lives. |
Мы живем в эпоху, когда разум человека создал так много полезного для содействия взаимному уважению и взаимопониманию в нашей повседневной жизни. |
The working conditions in the tobacco and wine-making industries, where the air is polluted with harmful gases and steam, leave much to be desired. |
Условия работы на предприятиях табачной и винодельческой промышленности, в которых воздух загрязнен вредными газами и паром, оставляют желать много лучшего. |
It was for that reason that the international community had invested much time and energy in preparing a statute to govern the establishment of such a court. |
Именно по этой причине международное сообщество потратило столько много времени и энергии при подготовке Статута, регулирующего порядок создания такого суда. |
The foundations for the Court had been laid, but much remained to be done before it would be operational. |
Основы Суда уже заложены, однако предстоит еще много сделать, для того чтобы он начал работать. |
Nonetheless, much still needs to be done if humanity is to be set free from those terrible, treacherous devices. |
Тем не менее, предстоит еще много сделать, прежде чем человечество освободиться от этого страшного и коварного оружия. |
It must be noted that within the scope of the network system not much attention has been paid to the above mentioned 'other contractual matters'. |
Следует отметить, что в сфере применения комплексной системы не так уж много внимания было уделено вышеупомянутым "другим договорным вопросам". |
While progress has been made on the issues of terminology and definitions, much work remains to be done in that area. |
Несмотря на прогресс в работе над такими вопросами, как терминология и определения, на этом направлении предстоит еще много сделать. |
We have reached high results, but there is still much to do, and there are many ambitious goals ahead. |
Мы достигли значительных результатов, покорили много вершин, однако многое еще предстоит сделать, и впереди еще немало высоких целей. |
Further, as compared to the average for the United Nations system, there is much for concern. |
Кроме того, сравнение со средними показателями по системе Организации Объединенных Наций дает много оснований для беспокойства. |
The number of employed women at companies frequently meets the relevant standards, but in essence women are much less present at the decision-making positions. |
Нередки случаи, когда в компаниях работает достаточно женщин, отвечающих соответствующим критериям, и тем не менее на директивных должностях их не так много. |
For the most part, the system had been completed with the bulk of the original functionalities, but much remained to be done. |
В целом работа по созданию системы, обладающей большинством из первоначально запланированных функциональных возможностей, завершена, и, тем не менее, предстоит еще много сделать. |
While we believe that our work is making an important difference, much remains to be done. |
Хотя мы полагаем, что наша работа приносит много пользы, остается сделать многое. |
That project received much appreciation from the Group of Experts, which offered its support through its divisions, working groups and the Task Team for Africa. |
Проект получил много похвальных отзывов от Группы экспертов, которая предложила свою поддержку в виде принимаемых ею решений, со стороны рабочих групп и Целевой группы по Африке. |
There is much evidence to suggest that the demand for exploitable labour is historically variable and contingent upon a range of political and institutional factors. |
Есть много свидетельств того, что спрос на эксплуатируемый труд колеблется с течением времени и зависит от ряда политических и институциональных факторов. |
But there is much valuable information on immigrants' living conditions found in three special surveys conducted by Statistics Norway in 1983, 1996 and 2005/2006 (ref paragraph 11). |
В то же время много ценной информации об условиях жизни иммигрантов было собрано в рамках трех специальных обследований, проведенных Статистическим управлением Норвегии в 1983, 1996 и 2005/2006 годах (см. пункт 11). |
But previous collective efforts to describe, systematically, the process of formation of customary international law, while containing much useful material, have not met with general approval. |
Однако предыдущие коллективные усилия, направленные на систематическое описание процесса формирования международного обычного права, хотя и содержали много полезного материала, не получили всеобщего одобрения. |