You baby him to much, you're always kissing and fondling |
Ты всегда слишком много целуешь и ласкаешь своего ребёнка. |
Maybe cloaked ships don't but I'm thinking much smaller... each mine no more than a meter across. |
Возможно, с замаскированными кораблями... но я думал о чем-то много меньшем: каждая мина не более метра в диаметре. |
Didn't think you boys had much going on till I heard what happened on the bridge. |
Не думал, что у вас много чего происходит, пока не услышал о том, что случилось на мосту. |
It's not much, but it's all we have. |
Здесь не так много, но это всё, что у нас есть. |
Well, the policearen't saying much. |
Что же, полиция много не скажет. |
I don't ask for much. |
Я не прошу много, почему нет? |
"My head hurts and I can't remember much about yesterday..." |
"У меня сильно болит голова и я не могу вспомнить много моментов прошлого..." |
you are only worth as much as the smallest stone on the pavement of my street |
Вы только стоят так много как наименьший камень на тротуаре моей улицы |
Did Richard talk much about John Wakefield? |
Ричард много говорил о Джоне Уэйкфилде? |
The Omega Directive doesn't allow me to say much, but I want you to know what to expect. |
Директива "Омега" не позволяет мне много сообщить, но я хочу, чтобы вы знали, чего ожидать. |
No, actually there has been much less to do at work, after you quit. |
Нет... Просто не так много работы после того, как ты ушел. |
Did you spend much time with the man? |
Ты проводила с ним много времени? |
Do you take much bribe money from big pharma? |
Вы много взяток берете от Большой Фармы? |
But also the foundation that is so important even if, on its own, it doesn't mean much. |
Но также и основанием, весьма важным, даже если само по себе оно не много значит. |
Those devils giving you much trouble? |
Эти дьяволы доставляют вам много хлопот? |
I just haven't found many that I have much in common with, so... |
Я не нахожу с ними много общего, поэтому... |
You won't detect much in a crowd this fast in a blue wool suit and tie. |
Вы много не нарасследуете в такой пёстрой толпе, одетым в синий шерстяной костюм с галстуком. |
There's not much to go on, but she is a local. |
Это не так много дало, но она - местная. |
Growing up, they didn't have much. |
когда они росли, у них не было много денег. |
You and I don't have much in common. |
У нас тобой не так уж много общего. |
That's not much to go off of, though. |
Это конечно, не так много, но для начала. |
It's not much to go on now, but I'll get there. |
Это не так много для начала, но я займусь этим. |
I haven't much money but I'll chip in what I can. |
Денег у меня не слишком много, но я смогу разделить с вами расходы. |
There wasn't much left to bury. |
Осталось не так много, чтоб похоронить |
Come on Liz, we haven't got much time, you know. |
Давай, Лиз, у нас не так уж много времени, знаешь ли. |