| Nevertheless, despite much common ground between the Directives and the Convention, there were many areas not covered by EU law. | Тем не менее, несмотря на наличие большого числа общих элементов между директивами и Конвенцией, имеется и много областей, не охваченных законодательством ЕС. |
| On the other hand, not much has seemingly happened in the Conference on Disarmament since 1997. | С другой стороны, с 1997 года на Конференции по разоружению, похоже, произошло не так уж много событий. |
| We have learned with deep distress of a powerful earthquake off Sumatra in Indonesia causing many casualties and much damage. | Мы с глубокой печалью узнали о мощном землетрясении у Суматры в Индонезии, которое вызвало много жертв и причинило большой ущерб. |
| The missing element was legislation, much having already been done to raise awareness and provide training. | Недостающим звеном является законодательство, хотя уже много сделано для повышения осведомленности и организации соответствующей профессиональной подготовки кадров. |
| There is much that workplace parties can do to bring about effective change in the workplace, but they require supportive national programmes. | Участники производственного процесса могут много сделать для того, чтобы осуществить реальные преобразования на рабочем месте, но для этого им требуются национальные программы поддержки. |
| The report contains much useful information, for which we are grateful. | Доклад содержит много полезной информации, за которую мы признательны. |
| There is much talk about the reform of the United Nations. | Сейчас идет много разговоров о реформе Организации Объединенных Наций. |
| The debate on Security Council reform consumed much energy and time during 2005, with no apparent substantive result. | В 2005 году на дискуссии по вопросу о реформе Совета Безопасности было затрачено много усилий и времени без какого-либо существенного результата. |
| I shall not refer much to the past in my comments. | В своих комментариях я не буду много говорить о прошлом. |
| Migration in Africa attracts much attention and focus. | Миграция в Африке привлекает много внимания и усилий. |
| Given the urgent and serious challenges we face in preserving international peace and security related to nuclear non-proliferation and disarmament, much remains to be done. | Много еще предстоит сделать с учетом неотложных и серьезных задач, стоящих перед нами в области поддержания международного мира и безопасности и связанных с ядерным нераспространением и разоружением. |
| Belarus has done much to improve border and customs controls within the context of combating terrorism and related criminal activity. | Беларусь много сделала для улучшения пограничного и таможенного контроля в контексте борьбы с терроризмом и связанной с ним преступной деятельностью. |
| The Committee's mandate had much in common with that of the Special Adviser. | Мандат Комитета имеет много общего с мандатом Специального советника. |
| But much hard work remains to mobilize economic and financial support. | Однако предстоит много и напряжено работать для мобилизации экономической и финансовой поддержки. |
| However, much remained to be done to solve the deep-rooted and highly technical problems of radioactive contamination in the region. | Однако много предстоит еще сделать для решения глубоких и в высшей степени технических проблем радиоактивного загрязнения района. |
| As with any human endeavour, there was much work still to do. | В этой области, как и в любой другой, можно еще очень много сделать. |
| Clearly, much remains to be done. | Очевидно, предстоит сделать еще очень много. |
| Successive resolutions had reaffirmed the Organization's wide decolonization mandate, but their implementation left much to be desired. | Последовательно принимаемые резолюции подтвердили широкий мандат Организации в области деколонизации, но их осуществление оставляет желать много лучшего. |
| We should therefore strive to act collectively on this resolve before much more time has passed. | Поэтому нам следует стремиться коллективно действовать с целью выработки этого решения, прежде чем пройдет слишком много времени. |
| A lot has been accomplished, but there is still much room for improvement. | Много было достигнуто, но многое еще можно улучшить. |
| Participants noted that there was much that needed to be explored about the overall impact of international migration on development. | Участники слушаний отмечали, что много еще существует непонятых аспектов общего воздействия международной миграции на развитие. |
| There are many ways to do much more within existing structures and available resources in terms of time and money. | Существует много возможностей, позволяющих добиться более значительных результатов в рамках существующих структур и имеющихся ресурсов с точки зрения экономии времени и средств. |
| However, much remains yet to be achieved. | Однако предстоит еще очень много сделать. |
| With respect to the third question, much remains still to be done. | Что же касается третьего вопроса, то тут еще много остается сделать. |
| Automatic image matching was no longer time-consuming and was much faster than manual measurement of DEM. | Автоматическое сочетание изображений более не занимает много времени и производится гораздо быстрее, чем неавтоматический расчет ЦМР. |