Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Much - Много"

Примеры: Much - Много
We were pretty much enemies and I laid her in her grave and during the ceremony they said: У нас очень много врагов и я положила ее в могилу и во время церемонии они сказали:
Miss! Is there much work at this time of day? Синьорина, в это время так много работы?
I mean, I realize these things don't mean much to you Я имею ввиду, что я поняла что эти вещи для тебя не значат много
I havn't got much time to waste It's time to make my way У меня не так много времени Пора делать свой выбор
I know it doesn't mean much now, Я знаю, это много для тебя значит,
But there is no political Europe - and not much energy left in the economic Europe. Но политической Европы не существует - и у экономической Европы осталось не много энергии.
It is far from clear that near-zero short-term interest rates (as compared to just low interest rates) have much additional effect in encouraging firms to create jobs when powerful economic forces make them reluctant to hire. Далеко не очевидно, что краткосрочные процентные ставки около нуля (по сравнению с просто низкими процентными ставками) имеют много дополнительных эффектов в поощрении фирм создавать новые рабочие места, когда мощные экономические силы заставляют их воздерживаться от найма новых работников.
There is much about fraternity, one of the central themes of the "third way." Там много говориться о братстве - одной из центральных тем «третего пути».
Nick Zaino of TV Squad said the episode did not offer much new, but also offer good throwbacks and celebrity spoofs, and didn't "pull any punches". Ник Заино (Nick Zaino) из TV Squad сказал что эпизод не предлагает много нового, но вместе с тем не стесняется в выражениях, демонстрирует много забавных отсылок, а также пародий на знаменитостей.
When Homer says he cannot provide much material wealth for Marge, she reminds him that anything he gives her is valuable, because it is from him. Когда Гомер сказал, что не может купить много вещей для Мардж и даже обручального кольца, но она ответила ему, что любая вещь ценна, если она от него.
There is much evidence that arbuscular mycorrhizal fungi increase soil aggregate formation, and that aggregate formation may be mediated by the arbuscular mycorrhizal protein glomalin. Существует много доказательств того, что грибы арбускулярной микоризы увеличивают образование агрегатов в почве, и что образование агрегатов может быть опосредовано арбускулярным микоризным белком гломалином.
Jupiter shifts Saturn out towards its present position, and this relocation causes mutual gravitational encounters between Saturn and the two ice giants, which propel Neptune and Uranus onto much more eccentric orbits. Под влиянием Юпитера Сатурн перемещается к его нынешнему положению, и эта миграция оказывается связана с повторящимся гравитационным взаимодействием между Сатурном и двумя ледяными гигантами, в результате которых Нептун и Уран оказываются на орбитах с много большим эксцентриситетом.
We don't need to use much pull at all, see? Нам не нужно прилагать много усилий, видишь?
Even if there's not much left, give us what little there is. Даже если осталось не так много, отдай нам то немногое, что осталось.
Here, we run into a dirty little secret of world politics: many commentators on international politics do not know much about economics or economic policy. Тут мы наталкиваемся на маленький грязный секрет мировой политики: многие комментаторы международной политики не очень много знают об экономике или экономической политике.
If the eurozone maintained its investment rate at the level of the pre-boom years, there would soon be much more capital relative to the size of the economy. Если еврозона сохранит свою инвестиционную ставку на уровне, который предшествовал буму, вскоре капитала станет слишком много по отношению к размеру экономики.
In other words, there are many things that could go wrong in the Middle East, any combination of which might stoke fear in markets and lead to much higher oil prices. Другими словами, есть много вещей, которые могут пойти не так на Ближнем Востоке, любая комбинация которых может сразу разжечь опасения на рынках и привести к гораздо более высоким ценам на нефть.
There was a lot of friction, but not much else, and I gradually realized the brilliant, creative people that I'd hired didn't know each other. Было много разных проблем, но мало успехов, и постепенно я поняла, что блестящие, творческие люди, которых я наняла, совершенно друг друга не знали.
Still, the main goal of the game, other than the objectives stated in a scenario, is to stay in power, much like the original Tropico. В игре может быть много целей, по мере развития сценария, но главная цель такая же как и в оригинальном Tropico - удержаться у власти.
I know we haven't spent much time together but I think you know me well enough to realize that when I give an order, I expect to be obeyed. Ты знаешь, мы не слишком много времени провели вместе, но думаю, тебе известно, что когда я отдаю приказ, я ожидаю повиновения.
I can't get much off what's left of his clothes. Я не могу много выжать из того, что осталось от его одежды
Before these official rebukes, there had been much speculation about whether China would risk a fundamental change in its relations with North Korea, the socialist "little brother" that it continues to subsidize heavily. Перед этими официально высказанными упреками было много разговоров о том, рискнет ли Китай коренным образом изменить отношения с Северной Кореей, своим социалистическим «младшим братом», которого он продолжает активно субсидировать.
The conflict caused much controversy in the British House of Commons, but Acting Vice Admiral Augustus Leopold Kuper's conduct was eventually commended by the House. Конфликт вызвал много споров в британской Палате общин, но действия вице-адмирала Августа Леопольда Купера были в конечном счёте одобрены ей.
Ms. EVATT said she was doubtful about the proposal: the fact that five members must be positive that a communication was admissible on the basis of the particular issues defined did not leave much scope for a separate opinion. Г-жа ЭВАТ говорит, что данное предложение вызывает у нее сомнения: тот факт, что пять членов должны поддержать решение о приемлемости сообщения на основе определенных конкретных критериев, не оставляет много места для особого мнения.
However, there is still much for the Council to do in resolving those most complex issues in the international arena, which entail overlapping historical, political and social factors, as well as the negative effects of colonization in that continent. Однако Совету предстоит еще много сделать для решения наиболее сложных проблем, существующих на международной арене, которые характеризуются переплетающимися историческими, политическими и социальными факторами, а также негативными последствиями колониализма на этом континенте.