| We didn't have much, but my mama, she was strong. | У нас много не было, но моя мама, она была сильной. |
| If you spend time with Lucy, then Jamie won't spend as much time with her. | Если ты проведешь время с Люси, тогда Джейми не будет проводить так много времени с ней. |
| Mrs. Byers, it wouldn't take much time at all to assess Blessing. | Миссис Байерс, обследование Блесинг не займет много времени. |
| GoodI put an entire O.R.On hold.We don't have much time. | У нас не так много времени. |
| It has taken me a long time to get here, to build a life where I'm actually comfortable, much less happy. | Я потратил много времени, чтобы построить действительно комфортную жизнь, Если не сказать счастливую. |
| And I know, it doesn't look like much, but there is something very special about it. | Я знаю, это не так уж и много, но в нем есть нечто особенное. |
| I mean, I've only known you for a few months, and we've never really talked much. | То есть, я знакома с вами всего лишь несколько месяцев, и мы не особо много общались. |
| Do you go a lot? I want to and then not much comes. | Я хочу, а выходит не так много. |
| Anyway, there's not much work to do on her. | В любом случае, с ней не так много работы. |
| I know it's not much, but that's all I could manage, given the circumstances. | Знаю, этого не так много, но это всё, что удалось достать, при таких обстоятельствах. |
| We can't have much time before the dome runs out of air. | У нас не так много времени до того, как закончится воздух. |
| Well, there's not much he can to do us right now. | Ну, сейчас у него не так много возможностей лезть в нашу жизнь. |
| If I want to look at Clark Kent, you won't have much to say about it. | Если я захочу посерьезнее присмотреться к Кларку Кенту, то Вам не особенно много будет чего сказать об этом. |
| From what I saw, he was the kind of guy who didn't have much time for people. | Из того, что я увидел, он из тех, кто не тратит много времени на людей. |
| Here's what we know, and it isn't much. | Вот, что мы знаем, и это не так уж много. |
| Have you sold much while I've been gone? | Много продал, пока меня не было? |
| I'm not sure Officer Hunter will be much help, considering his eyewitness account of Jack's arrest. | Я не думаю, что офицер Хантер окажет много помощи, если учесть, что он был свидетелем ареста Джека. |
| It's not much, but it's healthier Than what people ate in the '50s. | Не так уж и много, но это полезнее чем то, что ели в 50-х. |
| It's not much, I'm warning you, but you can park your car next to ours and wait. | Это не много, предупреждаю вас, но вы сможете припарковать машину рядом с нашей и ждать. |
| To be honest, I haven't seen this much action since I was 10. | Хотя, честно говоря, у меня нет уж и много опыта было... |
| Do you have much hair under your arms? | У тебя много волос под мышками? |
| Besides, I know you don't have much in the way of assets. | Кроме того, я знаю, с тебя много не возьмешь. |
| I couldn't carry it about with me all the time: one can't take much luggage on active service. | Я не мог всегда носить куртку с собой - нет возможности брать много багажа на боевой службе. |
| Tanya had broken her arm falling from a swing, and her cast had caused much excitement amongst the other kids at the school. | Таня поломала руку, упав с качелей, и её гипс вызвал много волнения среди детей в школе. |
| Tell me you do not gain much the husbands of your friends! | Скажи мне, я не зарабатываю так же много, как мужья твоих подруг. |