| Much has been said here and elsewhere about the fissile materials issue. | В этом органе и в других форумах много сказано о вопросе с расщепляющимися материалами. |
| Much has been made of the factor of leverage in promoting the accountability and compliance of all parties. | Много говорилось о важности такого фактора, как наличие должного механизма обеспечения подотчетности и выполнения всеми сторонами положений Договора. |
| Much effort had gone into the draft Law on preventing and combating violence against women. | Прилагалось много усилий с целью подготовки законопроекта о предупреждении насилия в отношении женщин и борьбе с ним. |
| Much to his chagrin, I imagine. | Довольно много, чтобы вызвать его неудовольствие. |
| Much remained to be done, however, in terms of their practical implementation. | Тем не менее еще много предстоит сделать для обеспечения их соблюдения на практике. |
| Much attention has been accorded to the investigation of high-profile cases, but less is known about investigations into other incidents. | Много внимания уделялось расследованию "громких" дел, и гораздо меньше известно о расследованиях по другим инцидентам. |
| Much attention has been directed by the international community to the tragic Santa Cruz incident, which took place on 12 November 1991. | Международное сообщество уделяет много внимания трагическому инциденту на кладбище Санта-Круз, который имел место 12 ноября 1991 года. |
| Much water has passed under the bridge. | С тех пор много воды утекло. |
| Much can be said about what we must do for the survival, development and protection of children. | Много можно говорить о том, что нам необходимо сделать в целях выживания, развития и защиты детей. |
| Much has been said in recent years about the role of the United Nations. | В последние годы много говорилось о роли Организации Объединенных Наций. |
| Much has happened since then, but the threat to my country has remained as alarming and as urgent as ever. | С тех пор произошло много событий, однако угроза моей стране продолжает оставаться как никогда острой и безотлагательной. |
| Much has been achieved in this area over the last decade but more can be done. | За последнее десятилетие в этом плане было сделано много, однако предстоит сделать еще больше. |
| Much useful work has been done and a lot of candid introspection has taken place over the last two years. | За последние два года было проделано много полезной работы и были предприняты серьезные попытки строгого самоанализа. |
| Much attention has been given to increasing the number of women in these operations, at the helm and among the ranks. | Много внимания уделяется расширению числа женщин в этих операциях, на руководящих постах и на рядовых должностях. |
| Much time and money had been spent on the negotiations on the Optional Protocol. | На переговоры по факультативному протоколу было затрачено много времени и денежных средств. |
| Much energy has been spent challenging the authority of my Special Representative and seeking additional powers. | Много усилий тратилось на оспаривание полномочий моего Специального представителя и на попытки получить дополнительные полномочия. |
| Much time, effort and money are lost by the exclusion of this group. | Из-за игнорирования этих интересов бесплодно растрачивается много времени, усилий и денег. |
| Much attention is being paid to protecting women from the threat of mines, which remains a pressing issue in post-conflict situations. | Много внимания уделяется защите женщин от минной угрозы, которая остается насущной проблемой в постконфликтных ситуациях. |
| Much progress had been made in preventing non-State actors from accessing nuclear weapons and materials. | Много сделано для предотвращения попадания ядерного оружия и ядерных материалов в руки негосударственных субъектов. |
| Much wisdom can be derived from the picture of the world presented by the Secretary-General's report. | Можно много полезного извлечь из той картины мира, которую представил Генеральный секретарь в своем Докладе. |
| Much more needs to be done to address the threats and conditions I have just described. | Для устранения угроз и обстоятельств, о которых я только что говорил, потребуется сделать еще очень много. |
| Much remains to be done, however, particularly in respect of street children and slums. | Однако еще предстоит много сделать, в частности для беспризорников и жителей бидонвиллей. |
| Much has been achieved in the area of adopting appropriate legislation on the protection of civilian victims of war. | Много успехов было достигнуто в области принятия надлежащих законов о защите гражданских лиц - жертв войны. |
| Much more was needed and he urged the developed countries to meet the 0.7 per cent target. | Необходимо сделать много больше, и оратор настоятельно призывает развитые страны достичь установленный показатель в 0,7 процента. |
| Much remains to be done and many challenges remain to be overcome before Bosnia can enjoy self-sustaining peace and security. | Многое еще остается сделать и много проблем необходимо преодолеть, прежде чем в Боснии установится самодостаточный мир и безопасность. |