| Photos of her in a swimming suit, taken by paparazzi during the summer, triggered much discussion across France. | Ее фотографии в купальном костюме, сделанные папарацци летом, вызвали много разговоров во Франции. |
| France is not much different and Italy is even worse. | Франция не на много отличается, а Италия еще хуже. |
| The New Yorker confirmed the story much later - without crediting the original source. | "Нью-Йоркер" подтвердил рассказ много позже - не сообщив первоначальный источник. |
| There has been much concern about financial contagion between Europe and America. | Много говорится о передаче финансовой инфекции между ЕС и США. |
| High construction employment has been good for American workers in the past half-decade - a period that has not produced much good for them. | Высокий уровень занятости в строительстве был благоприятным для американских рабочих на протяжении последних пяти лет - период, который не принес много положительных результатов для них. |
| I don't write much nowadays. | В настоящее время я не много пишу. |
| Today you don't need as much muscle power. | Сегодня уже не требуется много физической силы. |
| We don't get much trouble. | Обычно у нас не много проблем. |
| At least Luke doesn't talk much. | Люк хотя бы не так много треплется. |
| They will not allow Merkel much latitude here, even if she seeks it. | Они не дадут Меркель много свободы в данном вопросе, даже если она ее ищет. |
| NEW YORK: We hear much about the "new economy", based on networking and globalization. | НЬЮ-ЙОРК: Мы много слышали о "новой экономике", основанной на компьютерных сетях и глобализации. |
| There isn't much inflammation, but there are a lot of gallstones. | Воспаления почти нет, но в желчном много камней. |
| You know... there's not much nice in the world. | Видишь ли... в этом мире не так-то много прекрасного. |
| So there is still much to worry about. | Так что есть еще много причин для беспокойства. |
| But I can't remember much. | Но я не особо много помню. |
| The world's economies, rich and poor alike, have much to gain from accelerated innovation in the information age. | Экономика всех стран мира, как богатых, так и бедных, много приобретёт благодаря ускорению нововведений в информационном веке. |
| Not much, it is clear, can be gained from increased taxation. | Ясно, что не много можно получить от увеличения налогообложения. |
| This is a profound change that creates much friction in the transitional phase. | Это глубокое изменение, вызывающее в переходный период много трений. |
| The US and China (as well as other countries) have much to gain from collaborating on transnational issues. | США и Китай (как и другие страны) получат много выгоды от сотрудничества в межгосударственных вопросах. |
| In today's world, too, there is much that is not working well. | В сегодняшнем мире есть ещё много такого, что не работает нормально. |
| When countries suffer from low investment demand, freeing up capital inflows does not do much good. | Когда страны страдают от низкого инвестиционного спроса, свободный доступ капитала не принесёт много пользы. |
| While there are ethical and social reasons to worry about inequality, they do not have much to do with macroeconomic policy per se. | Хотя существуют этнические и социальные причины беспокоиться о неравенстве, они не имеют много общего с экономической политикой, как таковой. |
| The two men had much in common. | Два этих года имели много общего. |
| It's not pulling in as much tax revenue as it once was, but it's serving its community. | Он не генерирует так много налоговых поступлений как в прошлом, но он служит своей общине. |
| Well, I can't do much about Africa. | Что ж, я не могу сделать много для Африки. |