Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Much - Много"

Примеры: Much - Много
Not that I have much with work and Trixie. Хотя у меня его не так много с этой работой и Трикси.
So I doubt I'll be of much help. Так что вряд ли от меня будет много пользы.
He has given us much food for thought and some helpful suggestions for concrete steps we can take to improve our performance in this area. Он дал нам много пищи для размышлений и сделал некоторые полезные предложения по конкретным шагам, которые мы можем предпринять для улучшения нашей деятельности в этой области.
Senator Evans also devoted much attention in his book to the issue of rationalization of United Nations administration and resources. В книге сенатора Эванса много внимания уделяется также проблеме рационализации системы управления и использования ресурсов Организации Объединенных Наций.
Peace was breaking out all over the world and there was much talk of peace dividends. Мир распространился по всему миру, и много говорилось о мирных дивидендах.
I didn't expect much from Boone. Я не ожидала особо много от Буна.
I don't think about it much anymore. Я не слишком много об этом думаю.
There's not much more they can take... Не так много они могут взять...
They weren't much, as monsters go. Они были не так много, как монстры идут.
It sounds like we don't have much time. Похоже, у нас не так много времени.
The relevant United Nations International Drug Control Programme has done much to enhance the overall structure and framework for drug-abuse control. Соответствующая Программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами много сделала для укрепления общей структуры и рамок для контроля за злоупотреблением наркотиками.
I didn't have much but I had more than most. У меня было не много, но больше, чем у остальных.
In the context of a globalized world, much is made of the terms "interdependence" and "mutual interests". В контексте глобализованного мира много говорится о таких понятиях, как "взаимозависимость" и "взаимные интересы".
The questions were of such a nature that it would not have taken much time to formulate a reply. Характер вопросов был таков, что для составления ответа не потребовалось бы много времени.
The Chairman reported that he had devoted much time and effort to the issue of entry into force. Председатель подчеркнул, что он посвятил много времени и усилий проблеме вступления в силу.
It contained much language that had been imported from working documents which were still being negotiated in other forums. В ней содержится много формулировок из других рабочих документов, по которым до сих пор ведутся переговоры на других форумах.
I don't think she has much say in it. Мне кажется, что у неё не так много планов на ребенка.
I covered as much territory as the UAV's range allows. Я охватил так много территории, насколько позволяет диапазон безпилотного разведчика.
I'm afraid there's not much left but rubble. Боюсь, там не много осталось кроме щебня.
However, various programmes could not be implemented, and much still remains to be done to enhance multilateral cooperation. Однако целый ряд программ не удалось осуществить, и еще очень много предстоит сделать в целях укрепления многостороннего сотрудничества.
Never had much by the way of example. У нас перед глазами было не так уж много хороших примеров.
The measure of control established over the implementation of countermeasures was a step in the right direction; however, much remained to be done. Определенная степень контроля над осуществлением контрмер является шагом в правильном направлении; однако еще много предстоит сделать.
Their spirit and impatience for change brought much passion and energy to our task. Их настрой и страстное желание изменить мир привнесли столь много энергии и энтузиазма в нашу работу.
The mid-term review of UN-NADAF demonstrated that not much had been done to attain the specific targets that we had collectively set for ourselves. Среднесрочный обзор НАДАФ-ООН показал, что не так много было сделано для достижения конкретных целей, которые мы наметили сообща.
It does not need much imagination to realize where this theory would lead us in a situation of atomic balance. Не требуется слишком много воображения, чтобы уяснить себе, куда завела бы нас эта теория в условиях ядерного баланса.