Not that I have much with work and Trixie. |
Хотя у меня его не так много с этой работой и Трикси. |
So I doubt I'll be of much help. |
Так что вряд ли от меня будет много пользы. |
He has given us much food for thought and some helpful suggestions for concrete steps we can take to improve our performance in this area. |
Он дал нам много пищи для размышлений и сделал некоторые полезные предложения по конкретным шагам, которые мы можем предпринять для улучшения нашей деятельности в этой области. |
Senator Evans also devoted much attention in his book to the issue of rationalization of United Nations administration and resources. |
В книге сенатора Эванса много внимания уделяется также проблеме рационализации системы управления и использования ресурсов Организации Объединенных Наций. |
Peace was breaking out all over the world and there was much talk of peace dividends. |
Мир распространился по всему миру, и много говорилось о мирных дивидендах. |
I didn't expect much from Boone. |
Я не ожидала особо много от Буна. |
I don't think about it much anymore. |
Я не слишком много об этом думаю. |
There's not much more they can take... |
Не так много они могут взять... |
They weren't much, as monsters go. |
Они были не так много, как монстры идут. |
It sounds like we don't have much time. |
Похоже, у нас не так много времени. |
The relevant United Nations International Drug Control Programme has done much to enhance the overall structure and framework for drug-abuse control. |
Соответствующая Программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами много сделала для укрепления общей структуры и рамок для контроля за злоупотреблением наркотиками. |
I didn't have much but I had more than most. |
У меня было не много, но больше, чем у остальных. |
In the context of a globalized world, much is made of the terms "interdependence" and "mutual interests". |
В контексте глобализованного мира много говорится о таких понятиях, как "взаимозависимость" и "взаимные интересы". |
The questions were of such a nature that it would not have taken much time to formulate a reply. |
Характер вопросов был таков, что для составления ответа не потребовалось бы много времени. |
The Chairman reported that he had devoted much time and effort to the issue of entry into force. |
Председатель подчеркнул, что он посвятил много времени и усилий проблеме вступления в силу. |
It contained much language that had been imported from working documents which were still being negotiated in other forums. |
В ней содержится много формулировок из других рабочих документов, по которым до сих пор ведутся переговоры на других форумах. |
I don't think she has much say in it. |
Мне кажется, что у неё не так много планов на ребенка. |
I covered as much territory as the UAV's range allows. |
Я охватил так много территории, насколько позволяет диапазон безпилотного разведчика. |
I'm afraid there's not much left but rubble. |
Боюсь, там не много осталось кроме щебня. |
However, various programmes could not be implemented, and much still remains to be done to enhance multilateral cooperation. |
Однако целый ряд программ не удалось осуществить, и еще очень много предстоит сделать в целях укрепления многостороннего сотрудничества. |
Never had much by the way of example. |
У нас перед глазами было не так уж много хороших примеров. |
The measure of control established over the implementation of countermeasures was a step in the right direction; however, much remained to be done. |
Определенная степень контроля над осуществлением контрмер является шагом в правильном направлении; однако еще много предстоит сделать. |
Their spirit and impatience for change brought much passion and energy to our task. |
Их настрой и страстное желание изменить мир привнесли столь много энергии и энтузиазма в нашу работу. |
The mid-term review of UN-NADAF demonstrated that not much had been done to attain the specific targets that we had collectively set for ourselves. |
Среднесрочный обзор НАДАФ-ООН показал, что не так много было сделано для достижения конкретных целей, которые мы наметили сообща. |
It does not need much imagination to realize where this theory would lead us in a situation of atomic balance. |
Не требуется слишком много воображения, чтобы уяснить себе, куда завела бы нас эта теория в условиях ядерного баланса. |