| The quality of basic education leaves much to be desired, resulting in high drop-out rates, particularly for girls. | Качественный уровень базового образования оставляет желать много лучшего, в результате чего высок процент отсева учащихся, в особенности среди девочек. |
| Yes, but I don't remember much. | Да, но я помню не очень много. |
| I don't have much to say. | У меня не так много слов. |
| It's possible not much written material survives from that era. | Возможно не очень много письменного материала сохранилось с того времени. |
| 10 million isn't much for 500 lives. | 10 миллионов не так много за 500 жизней. |
| This option and that of a global insurance scheme have much in common. | Этот вариант и вариант глобального плана страхования имеют между собой много общего. |
| Although the answers did not lend themselves to quantitative or numerical analysis, they nevertheless provided much valuable information. | Хотя в представленных ответах не был сделан количественный или цифровой анализ, в них, тем не менее, содержится много ценной информации. |
| The replies provided much valuable information, even though they were not amendable to statistical or quantitative analysis. | В этих ответах содержится много ценной информации, хотя и не всегда она поддается статистическому или количественному анализу. |
| However, the current report contained much useful information, particularly concerning the relationship between the State and the Autonomous Communities. | Вместе с тем настоящий доклад содержит много полезной информации, в частности о взаимоотношениях между государством и автономными областями. |
| While Zairian legislation generally conformed to international standards, its enforcement left much to be desired. | Если заирское законодательство в целом соответствует международным нормам, то его применение оставлять желает много лучшего. |
| Ri Gang Seok doesn't have much strength. | У Ри Кан Сока не так много силы. |
| The issue of participation of non-governmental organizations in the work of the General Assembly was the subject of much comment. | Много замечаний было получено по вопросу об участии неправительственных организаций в работе Генеральной Ассамблеи. |
| Short of outright subsidies, there is much that donors can do. | Даже без прямых субсидий доноры много могут сделать. |
| Likewise, much has been written regarding the deleterious effects of energy price shocks on the macroeconomy. | Также много написано и о вредном влиянии в макроэкономическом плане резких колебаний цен на энергоносители. |
| We have had much in-depth discussion, particularly in the last five weeks, on both clusters of issues. | Мы провели - особенно за последние пять недель - много обстоятельных обсуждений по обоим блокам вопросов. |
| In previous censuses, these instructions were placed immediately after the listing of household members, causing much confusion. | В вопросниках предыдущих переписей эти инструкции приводились сразу же после списка домашних хозяйств, что вызывало много путаницы. |
| The Cuban Government expected that the Australian authorities would have much to learn from Cuba's legitimate concerns. | Правительство Кубы надеется, что австралийские власти узнают много полезного, рассмотрев вызывающие законную озабоченность вопросы, поставленные Кубой. |
| It also seemed that the situation of children in Bolivia left much to be desired. | Как представляется, положение детей в Боливии также оставляет желать много лучшего. |
| This report, along with much useful information and analysis, provides many useful and constructive conclusions and recommendations that deserve close attention. | В этом докладе помимо обширной полезной информации и анализа содержится много полезных и конструктивных выводов и рекомендаций, заслуживающих пристального внимания. |
| As in previous years, there remains much to be done to strengthen State institutions and civil society organizations. | Как и в предыдущие годы, необходимо будет приложить много усилий для укрепления государственных институтов и организаций гражданского общества. |
| Normal work should therefore resume, and much remained to be done. | Следует возобновить работу в обычном русле, поскольку предстоит сделать еще очень много. |
| Although it has improved in the 1990s, the reporting for all other components remains much poorer. | Хотя в данной области в 90-е годы произошло улучшение, по всем другим соединениям представление данных по-прежнему оставляет желать много лучшего. |
| Not much information is publicly available on the Russian TMD systems. | Опубликованной информации о российских системах ПРОТВД не так много. |
| In its final shape, this Treaty left much to be desired. | В окончательном виде этот Договор оставлял желать много лучшего. |
| Although a large number of States had ratified the Convention, much remained to be done to ensure compliance. | Хотя Конвенцию ратифицировало большое число государств, предстоит еще много сделать для обеспечения ее соблюдения. |