| Well, unless Franzen's gone soft in his old age, I don't imagine you got much out of him. | Ну, если только Францен не размяк на старости лет, не думаю, что вы много из него вытянете. |
| They are cautious, they don't talk much, they act. | Они осторожны, они не говорят много, они действуют. |
| I know you've got that solano girl here most weekends, But she can't be much use to you these days. | Я знаю, эта девчонка Солано работает здесь по выходным, но сейчас от нее не может быть много проку. |
| How could tennis matter this much? | Как теннис может значить так много? |
| We no in the position to say much more at the moment, I'm affraid, but hopefully it won't be too long before we can. | Пока мы не можем много сказать, но надеюсь, скоро вы все узнаете. |
| Have you been under much stress lately? | В последнее время вы много нервничали? |
| I know we didn't get much time together, but the time we had was special. | Я знаю, что мы не так много времени провели вместе, но это время было особенным. |
| Being an artist's nephew doesn't mean much or maybe nothing at all... | Быть племянником артиста - значит не так много, может быть, даже и вовсе ничего не значит... |
| She may not have much to say, Neal, not to me. | Она может не много рассказать, Нил, по крайней мере мне. |
| We haven't really gotten out much since Storybrooke awakened, so I thought we should see it together. | Мы не особо много времени провели вместе после снятия проклятия, вот я и подумал, что надо это исправить. |
| Look, it's not much, but Jack's got to be working with someone. | Слушай, это не много, но у Джека должен быть напарник. |
| Then you obviously don't know as much about me as you thought you did. | Тогда, очевидно, что ты знаешь... Обо мне не так много как думеешь. Напротив. |
| Well, I guess your word carries as much weight with them as it does with me. | Похоже твое слово значит для них также много Как и для меня. |
| You might not think that counts for much, but you listen to these people. | Вы можете считать, что это не так уж много, но послушайте этих людей. |
| I hadn't slept much, and, you know, my eyes were... | Просто я много не спал и мои глаза, ну типа, были... |
| Can't pay much, but it'll suit your needs paying off what you owe. | Много она заплатить не сможет, но Вам хватит, чтобы вернуть долг. |
| So now he's looking for a job that doesn't involve much work. | Так что теперь он ищет работу, где не надо слишком много работать. |
| The truth is, there wasn't much to keep her here: Me and her dog. | Правда в том, что было не слишком много поводов чтобы удержать ее здесь - это я и ее собака. |
| I think people wear clothes much too often, don't you? | Я думаю, люди носят слишком много одежды, как вы считаете? |
| Well, Martin, there wasn't much left to you, but you know, your father went by car all the way. | Да уж, Мартин, не так-то много у тебя осталось, но знаешь ли, твой отец всюду ездил на машине. |
| Well, obviously we don't know as much about the stones as we thought. | Ну, очевидно, мы не знаем так много о камнях, как мы думали. |
| Have you spent much time in Richmond for your book? | Вы провели много времени в Ричмонде из-за вашей книги? |
| I'm sorry to bother you at such a late hour, but we don't have much time. | Извините, что беспокою вас так поздно, но я не отниму у вас много времени. |
| I know she's been through a lot, but we don't have much time. | Я знаю, ей нужно побольше, но у нас нет много времени. |
| Do you know much about the Nile? | Много ли вы знаете о Ниле? |