| I know there's not much out there at the moment, thanks to bloody Thatcher. | Я знаю, там не много там на данный момент, благодаря кровавый Тэтчер. |
| Because I replaced sugar with healthy fats, I felt full again and didn't have to eat as much. | Из-за того что я заменил сахар полезными жирами, я снова начал чувствовать сытость и мне не надо было много есть. |
| I don't have much, but I'll give you some magic beans for it. | У меня денег не много, но могу предложить эти волшебные бобы. |
| Not much uniform about, is there? | А здесь не много ребят в форме, правда? |
| We took it from his lab while he was out so not much. | Когда мы его забирали, типа не было дома, так что не много. |
| So, Loretta, you done much waitressing? | Что ж, Лоретта, ты много работала официанткой? |
| The only other person that knows as much about this case as you is me. | Только один человек, не считая тебя, знает о деле так много, и это я. |
| Although we know there's much to fear We were moving mountains | Но ныне страха нет, Хотя и знаем, нас много испытаний ждет. |
| Well, not much at this moment, sir. | Сейчас не так уж и много, сэр. |
| I mean, like I said, we don't have much to do with each other. | Как я уже говорила, мы не особо много с ней общались. |
| And there really wasn't much to do there for the summer, except get beaten up by my sister or read books. | И там на самом деле было не очень много занятий летом, кроме как получать тумаки от моей сестры и читать книги. |
| We'd be taking most of the risk, not getting much in the way of a reward. | Нам придется сильно рисковать, не особо много получив взамен. |
| If you don't mind me saying so, there's lots of lawyers out there with much stronger litigation experience. | Если позволите высказать своё мнение, на рынке труда много юристов с большим опытом судебной работы. |
| I don't know much about guns, but I'm pretty sure I've got more bullets than you. | Я не очень много знаю об оружии, но уверен, что у меня больше пуль, чем у вас. |
| There's not much in the way of food but I got one of those little fruit cocktail thingies. | Еды у нас не так много, но я прихватил пакетик фруктового коктейля. |
| I'll tell you this much about the cockroach. (chuckles) | Я много могу порассказать о тараканах. |
| Doesn't take much balls to get in a bar fight when you can't get hurt. | Не надо иметь много шариков в голове для драки, когда ты не можешь пораниться. |
| There's much to do, Sister, so snap to it, if you would. | У меня много дел, сестра, так что, пожалуйста, быстрее к делу. |
| Have you read much about the Pritikin diet? | Ты много читал о диете Притикина? |
| Zack's checking things on his end, but there's not much to go on. | Зак проверяет свои источники, но у него их не много. |
| We haven't been able to get much time together but she assures me that'll all change as soon as the trial's over. | У нас не получалось проводить много времени вместе но она гарантирует, что всё изменится, как только судебный процесс закончится. |
| Whatever it is, It's much more hopeful than nothing. | Что бы это ни было, это много лучше, чем ничего. |
| If that comes to much... that's the day's affair and the liquor's. | Ежели много выходит значит день такой. Пойло такое. |
| Half a million volts, it's not much, | Полмиллиона вольт, это не много, |
| Although they contained much valuable statistical data, there was no analysis of the obstacles to the advancement of women. | Хотя в них содержится много ценных статистических данных, анализа в деле улучшения положения женщин в них нет. |