The Committee on the Rights of the Child devoted much time to discussing violence against children in its dialogue with States parties. |
В рамках своего диалога с государствами-участниками Комитет по правам ребенка уделяет много времени обсуждению проблемы насилия в отношении детей. |
Okay, you don't know as much as you think, Hyde. |
Тебе известно не так много, как ты думаешь, Хайд. |
I doubt if there'll be much delay at the rendezvous. |
Я сомневаюсь, что сбор займет много времени |
There's not much I can do for him. |
Много курит - 200 сигарет каждый день. |
So, then you'd know pretty much everything there is to know about this contraption that the Professor was working on. |
Тогда вам наверняка известно достаточно много об этом хитром изобретении, над которым трудился профессор. |
It's not much, but I found some wagon treads. |
Не так уж и много, но я нашла следы от повозки. |
I'll do pretty much anything on the first date, but marriage, it's a little too kinky. |
Я могу сделать много всего на первом свидании, но свадьба - для меня слишком. |
In regard to poultry, Americans currently consume as much chicken in a single day as they did in an entire year in 1930. |
В отношении домашней птицы, американцы в настоящее время поглотите так много цыпленка в единственный день поскольку они сделали во всем году в 1930. |
Actually, that letter that we sent you we sent to pretty much everybody. |
Вообще-то, то письмо мы отправили много кому. |
There had been much improvement in the situation in Mauritius, which had clearly taken many steps to address difficult issues. |
Произошло много изменений к лучшему в ситуации на Маврикии, который, несомненно, предпринял много шагов для решения трудных вопросов. |
Even though I don't have as much experience in the kitchen, I cannot wait to prove to my team that I deserve to be here. |
(Сьюзан) Хотя у меня не так уж много опыта на кухне, я хочу доказать команде, что я заслуживаю быть здесь. |
At the same time it would be great if we were not wrecking as much by getting this amount of enjoyment out of nature. |
В то же время, было бы здорово, чтобы мы не вредили столько природе, получая так много удовольствия. |
I know I can't do much for Joon-suh, and I thought of leaving him many times. |
Я знаю, что не могу ничего дать Чжун Со. Поэтому много раз думала расстаться с ним. |
Not much evidence of maturity there! |
Не слишком много свидетельств нашей зрелости. |
May not seem like much, but it means a lot. |
Может показаться, что это мелочь, но это очень много значит. |
So... not much evidence to suggest it was a robbery gone wrong - too many valuables have been left behind. |
Итак... Недостаточно улик, чтобы предположить разбой, пошедший не так - оставлено слишком много ценных вещей. |
I read a lot, though I got into much trouble because of it. |
Я много читал, хотя наживал через это массу неприятностей. |
We made it up to the 9th floor, but we don't have much time. |
Мы поднялись на 9-ый этаж, но у нас не так уж много времени. |
You've done more, much more, all on your own, to honor their memory, Leo. |
Ты сделал много, намного больше, всё на твоём пути почитание их памяти, Лео. |
I don't have much time. I'm in the middle of a shift. |
У меня не очень много времени, я на смене. |
We don't know much about the first inhabitants, but it appears they abandoned this site some 25,000 years ago. |
Мы не много знаем о первоначальных обитателях, но похоже, они покинули это место около 25000 лет назад. |
I haven't been sleeping much either. |
И я не слишком много сплю. |
Well, there's not much we can do except wait for it to pass. |
Итак, мы не много можем сделать кроме как ждать, пока оно выйдет само. |
And, to be honest, I didn't expect much, but you surprised me. |
И, честно признаться, не ожидал от тебя много, но ты удивила меня. |
Did my father suffer much, Uncle? |
Мой отец будет много страдать, дядя? |