Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Much - Много"

Примеры: Much - Много
Don't count much on what I have taken since I'm not a photographer. Не жди много от моей съёмки - ведь я не оператор
And surely there must be much good... in one who is kind to an invalid... and leaves the pleasures of London... to sit by a bed of pain. И, конечно, должно быть много хорошего в том кто добр к больному и отказывается от всех удовольствий Лондона для того, чтобы сидеть у одра больного.
I'm hardly much use, so it's not for me to say От меня навряд ли много пользы, так что не мне это говорить.
I know it's been tough, me working this much, and I guess I went a little overboard with the whole artsy thing. Я знаю, что это было трудно, я работаю слишком много, и, я думаю, что немного перешла черту со всем этим искусством.
Well, you won't be wasting as much time on the Internet now, will you? Ну, сейчай у тебя не получиться тратить много времени в интернете, верно?
It's doubtful there would have been much cash, and there have been no charge attempts on any of the credit cards. Вряд ли у них было много наличных, и ни одной из кредиток еще не пытались воспользоваться.
establishing relations would grant the visitors full freedom of movement within our nation's borders there's been much debate over the last few weeks as to... Установление отношений даст визитерам полную свободу передвижения в пределах наших государственных границ в последние несколько недель было много споров по поводу...
Maybe I don't know much to tell, but I'll wager I'll find something in the house that's worth me trouble. Возможно я не много могу сказать, но я держу пари, что я найду кое-что в доме, что решит мою проблему.
There wasn't much to do and we couldn't go anywhere else. Там было не так много, что бы мы могли делать и мы не могли пойти куда-нибудь еще.
! I haven't got much space left on here! У меня не так много свободного места здесь!
So we don't have much choice, do we? Так что у нас не так много вариантов, да?
I don't know much about poetry, but... Много в поэзии я не смыслю, но
And if we work hard and don't eat much, we can saVe money and buy a chicken farm. Если много работать и мало есть, можно накопить деньги и купить птицеферму.
Here's the report, but I warn you, there's not much here. Вот тот отчёт, но предупреждаю, там не так уж много информации.
There's not a whole lot of guys that would do that for their ex, much less their ex's mom. Не так много парней, кто поступил бы также ради своих бывших и тем более ради матери бывшей подружки.
It seems when kids your age receive this much money it can provoke some fairly ridiculous responses, and we just want some peace of mind. Кажется, когда дети твоего возраста получают так много денег, это может спровоцировать некоторый довольно скандальный отклик, и мы только хотим немного душевного спокойствия.
Scotty, if... if it means this much to Paige, I'm sure you could reschedule whatever it is you're doing. Скотти, если... если это значит так много для Пейдж, я уверена, ты сможешь перенести свои дела.
It didn't take much for the Habs coach to admit that Richard is too frail to play in the NHL. Тренеру Канадиенс не понадобилось много времени, чтобы признать, что Ришар слишком слаб, чтобы играть в НХЛ.
He is a little boring, he doesn't speak much looks very simple in his ways, in his work in everything he is just a common ordinary man. Да, он скучноват, не говорит много выглядит очень просто в жизни и на работе во всем он самый обычный простой человек.
Are you hiding people from him, or don't you know as much as you pretend? Ты прячешь от него людей или знаешь не так много, как притворяешься?
Life has much intense and you kind of just have to, like, ride it like a pony or you'll get a haircut, so... В жизни много трудностей и тебе приходится, знаешь, оседлать ее, словно пони, иначе у тебя будет стрижка, так что...
It's not much, but it's all I've got. Это не много, но это все, что у меня есть.
We don't know much about your wife, Mr. Galliston, but we know quite a bit about who might have her. Мы не много знаем о вашей жене, мистер Галлистон, но мы достаточно информированы о ее похитителе.
Well, you're not giving me much choice, are you? Ну, ты не даешь мне много вариантов, да?
It's not a conflict you read about much in the newspapers, Это не тот конфликт, о котором много пишут газеты.