There's not much left, is there? |
Не так уж много осталось, да? |
I know that may not mean much to you, but it means a lot to me. |
Я знаю, возможно, это почти ничего не значит для тебя, Но это много значит для меня. |
I haven't been much help, have I? |
Не много от меня помощи, не так ли? |
Not much for seizing the initiative, are we? |
Много ли нужно, чтобы проявить инициативу, а? |
You consider reasonable to hand out to the right and the left what you don't have much? |
Вы считаете разумным, раздавать направо и налево то, чего у Вас не так много? |
I don't want to hurry you, but do you think it will be much longer? |
Не хочу вас беспокоить, но прошло много времени. |
You don't seem to know much about your friend, do you? |
Кажется, вы не много знаете о своей подруге, не так ли? |
To feel like you do, I'll have to eat as much as you. |
Чтобы всё чувствовать, как ты, я должен и есть так же много, как ты. |
And I feel like the less time I'm in that room, The better it is, because it means I didn't need to work on it as much. |
И я чувствую как будто, чем меньше времени я в этой комнате, тем лучше, потому что это значит, что мне не нужно работать над этим так много. |
It isn't going to do me much good, either, is it? |
Да и мне это много пользы не принесет, верно? |
And it takes much more time and, I tell you, a lot more money. |
Но и без того это займет много времени и много денег. |
Joy, when I told you that my grandmother didn't have much time, I didn't realize that she's 15 years older than you. |
Джой, когда я сказал, что у моей бабушки было не так много времени, я не знал, что она на 15 лет старше вас. |
He wasn't getting much recently, but he said that he didn't mind, because... because it gave him more time to spend with me. |
В последнее время ее было не слишком много, но он говорил, что и так неплохо, потому что... потому что так он мог больше времени проводить со мной. |
Someplace safe, but we don't have much time, all right? |
В безопасном месте, но у нас не так много времени, понятно? |
Well, that doesn't tell us much, does it? |
Это не так уж много, правда? |
And there was much struggle, as there are evident marks on her neck, shoulders, and stomach |
Так же было много борьбы, на что указывают следы на шее, плечах и животе. |
I don't have much time, though, so- |
У меня не так уж и много времени, так что... |
[Lars Sighing] Don't you think this is a little much? |
Тебе не кажется, что их слишком много? |
Right, the band mattered this much to both of you, right? |
Группа значила для вас обоих очень много, так? |
So I say to everyone here, and to Norbit, I wish you much happiness and peace and love, and lots of bananas for your new gorilla. |
Поэтому я всем здесь скажу, и тебе, Норбит, - желаю тебе много счастья, мира, любви и много бананов для твоей новой гориллы. |
For what it's worth - and it might not be worth much - when your whole life flashes in front of you, you see people you love... and people missing you... |
Для чего это стоит - и это не может быть, стоит много - когда вся ваша жизнь будет мигать перед вами, вы видите людей, которых вы любите... и пропавших без вести вас... |
It usually takes a while to figure that out, but when you spend as much time together as we have, you figure it out kind of quickly. |
Обычно требуется много времени, чтобы понять это, но когда проводишь вместе столько времени, как мы, понимаешь это довольно быстро. |
And I came home and I said to my father and mother, I just met this man: doesn't have much work, and he's sort of ugly, funny voice, and he's a teacher at school. |
И я пришел домой и сказал отцу и матери: Я только что встретил человека: работы у него не слишком много, и у него ужасно странный голос, и он работает учителем в школе. |
You don't know much, do you? |
Ты слишком много не знаешь, а? |
That isn't much, is it? |
Не так уж много я прошу. |