Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Much - Много"

Примеры: Much - Много
In their employers' homes their housing situation is sometimes very bad, because the habitability of their living quarters leaves much to be desired. Жилищная ситуация таких девочек в домах их нанимателей является иногда очень плохой, поскольку условия проживания в отводимых им местах оставляют желать много лучшего.
Since this morning, much has been said about the need for greater enhancement of the partnership between Africa and the international community, especially the donor countries. Сегодня уже много было сказано о необходимости укрепления партнерства между Африкой и международным сообществом, в первую очередь странами-донорами.
Previous reviews of internationally agreed development goals have left much to be desired, a problem that has been particularly pronounced on the African continent. Предыдущие обзоры согласованных на международном уровне целей в области развития оставляли желать много лучшего, и эта проблема проявлялась наиболее очевидно на африканском континенте.
However, LDCs only account for 0.5 per cent of total global FDI inflows, although their unrealized potential is much greater. Вместе с тем на долю НРС приходится лишь 0,5% общемировых потоков ПИИ, хотя их нереализованный потенциал во много раз больше.
UNESCO has concerned itself with the need to eliminate such prejudices and misrepresentations in history textbooks, but much remains to be done. ЮНЕСКО осуществляет мероприятия, обусловленные необходимостью искоренения таких предрассудков и борьбы с искажениями истории в учебниках, однако впереди еще очень много работы.
The built-in imbalance in the composition of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission generated much acrimony and can be faulted for the shaky beginning. Существующий дисбаланс в составе Организационного комитета Комиссии по миростроительству породил много горьких чувств и может быть причиной такого нестабильного начала работы.
Originally, there was much talk about the costs of eastern enlargement for the EU in terms of lost jobs in "sensitive" manufacturing industries. Первоначально много говорилось об издержках расширения ЕС на восток, связанных с потерей рабочих мест в "чувствительных" отраслях обрабатывающей промышленности.
I have given much thought to activities that might be carried out by an expanded UNOMSIL presence in the event of a peace agreement. Я много размышлял над вопросом о том, какая деятельность могла бы осуществляться путем использования расширенного присутствия МНООНСЛ в случае заключения мирного соглашения.
The group also noted the absence of organizations that are concerned with natural disaster prevention, which has much in common with climate change adaptation. Группа также отметила отсутствие организаций, занимающихся вопросами предупреждения стихийных бедствий, которые имеют много общего с адаптацией к изменению климата.
Furthermore, it was unlikely that there would be much response to a request for information on racial discrimination against Roma people. Кроме того, маловероятно, что будет получено много откликов на запрос о предоставлении информации о расовой дискриминации в отношении народности рома.
The Government of Antigua and Barbuda has done much to give our youth a head start in a highly competitive world. Правительство Антигуа и Барбуды делает много для того, чтобы помочь молодым людям получить необходимые знания и найти свое место в жизни, характеризующейся высокой конкуренцией.
The increasing spread of those weapons has already caused much suffering, as hundreds of thousands of people are killed every year by such weapons. Возросшее распространение этих вооружений уже причинило много страданий, так как от них ежегодно гибнут сотни тысяч человек.
The relaxed value of 1,700 HIC was the subject of much discussion within the informal group. Менее жесткое значение HIC на уровне 1700 вызывало среди членов неофициальной группы много споров.
Her Royal Highness Princess Basma devotes much energy to Jordan's population problems, foremost among which are illiteracy, unemployment, poverty and women's issues. Ее Королевское Высочество принцесса Басма уделяет много сил проблемам народонаселения в Иордании, главными из которых являются неграмотность, безработица, нищета и женские вопросы.
The consultation processes on rules and regulations were highly structured, and much effort was devoted to ensuring balanced representations from providers and users of financial services. Процессы консультирования по правилам и регулированию были высоко структурированы, и было приложено много усилий, чтобы гарантировать сбалансированное представительство от провайдеров и пользователей финансовых услуг.
Because United Russia will hold a parliamentary majority, opposition to executive authority should be much weaker than when the Communists formed the largest faction. Парламентское большинство будет принадлежать "Единой России", поэтому оппозиция исполнительной власти будет много слабее, чем когда коммунисты были крупнейшей фракцией.
Preventive diplomacy is much touted, but in practice we are not told what exactly is being sought by it. Много говорят о превентивной дипломатии, однако на практике нам не говорят, какую конкретно цель она преследует.
Mr. Tommo Monthe (Cameroon) said that the issue was not a very important one and the Committee should not spend much time on it. Г-н ТОММО МОНТЕ (Камерун) говорит, что это не очень существенный вопрос и Комитету не следует тратить на него много времени.
While there is much information on the types of support agencies and services established, there is little knowledge of how effectively they function. Хотя существует много информации о различных видах существующих учреждений и услуг по поддержке, собрано мало данных об эффективности их функционирования.
This would only lead to more false expectations, and we would be wasting much valuable time to take appropriate measures in this respect. Это привело бы лишь к новым необоснованным ожиданиям, и мы потратили бы много ценного времени на соответствующие меры в этом плане.
Not only are such policies generally more effective in the medium term but, even if they fail to attract much foreign capital, they will still provide incentives for domestic investors. Такая политика обычно является не только более действенной в среднесрочной перспективе, но и в том случае, если с ее помощью не удалось привлечь много иностранного капитала, она по-прежнему может обеспечивать стимулы для национальных инвесторов.
The track record of the nuclear-weapon States does not inspire much confidence; it is long in promises but rather short in performance. Послужной список обладающих ядерным оружием государств большого доверия не вызывает: в нем содержится довольно много обещаний, но весьма мало действий.
But, we must note that, five years after Monterrey, much remains to be done. Вместе с тем мы вынуждены признать, что и по прошествии пяти лет после Монтеррея предстоит сделать еще очень много.
Although much had been achieved in the short life of the Convention, many millions of children remained unaffected by the progress made. Несмотря на то, что за короткий срок действия Конвенции было сделано очень много, достигнутые успехи никак не отразились на положении многих миллионов детей.
The writer, caught up in the shelter of solitude, does not have much time to wander about. У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить.