Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Much - Много"

Примеры: Much - Много
There's not much here beside the guy's name and his position with Mossad. Здесь не так много всего, кроме имени человека и его положения в Моссад.
It's not- it's not much like that movie anyway. Конечно их не так много, как в том фильме.
I talk to much sometimes, but that's simply because I like convincing people. Иногда я говорю слишком много, но это потому, что мне нравится убеждать людей.
I guess you two didn't talk much, then. Значит, вы не очень много общались.
Much has been achieved in this realm, but much more needs to be done. Мы много смогли добиться в этой области, но сделать предстоит еще больше.
The Chair said that the comments of the representative of Benin were particularly relevant because Benin was a West African country that had much in common with Sierra Leone. Председатель говорит, что замечания представителя Бенина особенно актуальны, поскольку Бенин является западноафриканской страной, которая имеет много общего со Сьерра-Леоне.
Thailand had learnt much from the experience and was ready to act on the Committee's recommendations in order to improve the methodology and contents of the next report. Таиланд почерпнул много из приобретенного опыта и готов следовать рекомендациям Комитета, чтобы улучшить методологию и содержание следующего доклада.
Do you have much money with you? У тебя с собой много денег?
Although the two categories of disasters had much in common, they also had many dissimilarities, particularly in the phase of pre-disaster prevention. Хотя у этих двух категорий много общего, между ними также немало различий, особенно на этапе предотвращения бедствия.
The availability and the coverage of data require much attention and continuous evaluation of scope and coverage for the surveys conducted. Много внимания требуют к себе такие вопросы, как объем и охват данных, а также постоянная оценка масштаба и охвата проведенных обследований.
Despite the volume of work performed there is still much to do in this field; the State is committed to ensure the continuity of those activities. Несмотря на уже выполненный объем работы, в этой сфере предстоит еще много сделать; государство твердо намерено продолжать эту работу.
Of course much, much larger. Конечно на много, на много больше
The Schur multiplier of the discrete group PSL(2,R) is much larger than Z, and the universal central extension is much larger than the universal covering group. Мультипликатор Шура дискретной группы PSL(2,R) много больше группы Z и универсальное центральное расширение много больше универсальной накрывающей группы.
Or something much, much double? Или что-то много, много двойник?
Because you've been given much, much will be asked of you. Так как вам было дано много, с вас и спросится много.
There is significant evidence that the financial costs associated with community-based support that allows older persons to remain at home are much lower than the costs of maintaining institutional residential facilities. Имеется много доказательств того, что финансовая составляющая общинной поддержки, которая позволяют пожилым продолжать жить в своем доме или квартире, намного экономичнее по сравнению с расходами на содержание пожилых людей в стационарном учреждении социального обслуживания.
Despite these achievements, there are differences between and within countries, and much unfinished business remains to realize all of the Millennium Development Goals. Несмотря на эти достижения, имеются различия между странами и внутри стран, и еще много работы не доделано для осуществления всех целей Декларации тысячелетия.
There is still much to be done to expand and strengthen investment in the multisectoral development programmes, especially investment that is explicitly directed towards reducing risks. Вместе с тем много еще предстоит сделать для расширения и укрепления инвестиционной деятельности в рамках многосторонних программ развития, прежде всего в случае с инвестициями, которые прямо направляются на деятельность по уменьшению опасности.
It's kind of like what happened with me, only much, much worse. Это тоже самое что было со мной, только во много, во много раз хуже.
Dinah, I've had much worse injuries much more suddenly than Cathy dished out and talking to you about it isn't going to move us a single step on, is it? Дайна, я видел гораздо хуже травмы много более внезапно, чем Кэти подал и разговоров о нем не будет чтобы переместить нас ни одного шага, ведь так?
Theirs was a daunting task, because much had already been said in the two major reports that the membership of the United Nations had spent much time considering, namely, the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change and the Millennium Project report. Перед ними стояла сложная задача, ибо уже очень много было сказано в двух основных докладах, которые члены Организации Объединенных Наций подробно рассматривали, а именно: в докладе Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам и в докладе о Проекте тысячелетия.
I mean, fish don't know much about water, and people didn't know much about air. Рыбы не знают много о воде, так и люди не знали многого о воздухе.
As much as you might like to think, as I do, that you're the kind of person who doesn't quit, that you'll go down swinging, hypothermia doesn't leave you much choice. Как бы вам ни нравилось думать, как и мне в этом случае, что вы тот человек, который не сдаётся, если уходить, так с песней, переохлаждение не оставляет много шансов.
It was clear that the Government was committed to repairing some of the damage of the past, and much had already been achieved, although much remained to be done. Совершенно ясно, что правительство считает своим долгом в определенной степени возместить ущерб, нанесенный в прошлом, и уже много сделано в этом направлении, хотя многое еще и предстоит сделать.
Mr. McNee said that consideration of the report of the Human Rights Council showed that while much had been achieved, much still remained to be done to make the Council a truly efficient, responsive and credible institution that produced results. Г-н Макни говорит, что из рассмотрения доклада Совета по правам человека следует, что, несмотря на значительную проделанную работу, предстоит еще много сделать для превращения Совета в эффективный, гибкий и надежный орган, способный добиться результатов.