| Now, I've hypnotized you before, so this shouldn't take much. | Я уже гипнотизировала тебя раньше, так что много времени не займёт. |
| And as you can see, I don't have much time left. | И, как ты, наверное, понял, мне не так уж и много осталось... |
| There is at present much debate and ambivalence about the future role and orientations of the United Nations. | В настоящее время проводится много обсуждений и высказываются противоречивые взгляды относительно будущей роли и ориентации Организации Объединенных Наций. |
| It is also quite clear that there is much for the international community as a whole to learn from the new South African experience. | Также совершенно ясно, что все международное сообщество может извлечь много пользы из опыта новой Южной Африки. |
| In many instances, the quality, completeness and timeliness of these submissions has left much to be desired. | Во многих случаях качество, полнота и своевременность представляемых документов оставляли желать много лучшего. |
| While intellectual boldness counted for much, too great a departure from the solid ground of State practice could discourage acceptance by States. | Хотя интеллектуальная смелость много значит, слишком заметный отход от прочных оснований государственной практики может настроить государства против такого подхода. |
| In recent days much has been said about the process of reform of the Security Council. | В последние дни много говорилось о процессе реформ в Совете Безопасности. |
| Despite the notable improvements that humanity has achieved in many areas, there is still much to be done regarding youth. | Несмотря на значительные улучшения, достигнутые человечеством во многих областях, в отношении молодежи еще предстоит много сделать. |
| In this context, much attention was given to HS. | В этом контексте много внимания было уделено СС. |
| Yet, much remains to be done in the area of international peace and security at this session of the General Assembly and beyond. | Однако много еще предстоит сделать в области международного мира и безопасности на данной сессии Генеральной Ассамблеи и после нее. |
| There is much reason for satisfaction at what has been accomplished by the Salvadorians during this time. | Имеется много оснований для чувства удовлетворения тем, что было достигнуто сальвадорцами за этот период. |
| During the past months we have all invested much time and energy in generating public awareness on the importance of the fiftieth anniversary. | В последние месяцы все мы уделяли много времени и энергии привлечению внимания общественности к значению пятидесятой годовщины. |
| I do not think there is much time left. | Я не думаю, что у нас осталось много времени. |
| This new Caribbean initiative has much to recommend it. | Эта новая карибская инициатива имеет много достоинств. |
| The League of Nations embodied much idealism and little realism. | Лига Наций воплощала в себе много идеализма и мало реализма. |
| Recently there has been much discussion about the difficult task of revitalizing the United Nations. | В последнее время много говорится о трудном обновлении Организации Объединенных Наций. |
| The new World Trade Organization has much to do to achieve that goal. | Новой Всемирной торговой организации предстоит много сделать для достижения этой цели. |
| In the course of the last five decades this Organization did much to expand and strengthen the community of nations. | В ходе последних пяти десятилетий эта Организация сделала много для того, чтобы расширить и укрепить сообщество наций. |
| As a country that has suffered much from the consequences of a long war, we took part with great interest in that meeting. | Как страна, которая много страдала от последствий длительной войны, мы с большим интересом приняли участие в этой встрече. |
| We have done much in recent years. | В последние годы уже много сделано. |
| Despite the progress in disarmament to which I alluded earlier, much remains to be done. | Несмотря на упоминавшийся мною выше прогресс в области разоружения, предстоит еще сделать много. |
| With regard to the establishment of the quartering areas for UNITA troops, significant progress has been made, although much remains to be done. | Значительный прогресс достигнут в отношении создания районов расквартирования войск УНИТА, хотя предстоит сделать еще очень много. |
| However, a two-year project on long-term problems like those in the Middle East leaves much to be desired. | Однако двухгодичный проект по таким имеющим долгосрочный характер проблемам, как проблемы Ближнего Востока, оставляет желать много лучшего. |
| War damage affected electricity, water supply, roads and telecommunications, and there was much destruction of buildings and housing. | Война сказалась на состоянии электроснабжения, водоснабжения, дорог и телекоммуникаций; много зданий и жилых домов оказались разрушенными. |
| There was much the United Nations system could do to help Member States ensure the well-being of their peoples. | Система Организации Объединенных Наций может много сделать для оказания помощи государствам-членам в обеспечении благосостояния своего населения. |