At the recent High-level Dialogue on migration, much was made of the fact that LDCs now enjoy high volumes of remittances. |
В ходе недавнего Диалога на высоком уровне по вопросам миграции много говорилось о том, что НРС получают значительные объемы денежных переводов. |
In recent years, there has been much talk of good governance, of democratizing |
В последние годы много говорится о благом правлении, о демократизации стран. |
There was much evidence of widespread violence perpetrated by extremist groups such as neo-Nazis and "skinheads" against people who "looked different", in particular those from the Caucasus. |
Имеется много свидетельств о том, что экстремистские группы, такие, как неонацисты и "бритоголовые", широко прибегают к насилию в отношении людей с "иной внешностью", в частности выходцев с Кавказа. |
We have come a long way and invested much in Timor-Leste, and we need to preserve and consolidate the results already obtained. |
Мы прошли большой путь и вложили много сил и средств в Тимор-Лешти, и необходимо сохранить и укрепить уже достигнутые результаты. |
As the report under consideration indicates, the Security Council has devoted much time and attention to problems that go beyond the maintenance of peace: conflict prevention, peacemaking and post-conflict peace-building. |
Как отмечается в рассматриваемом докладе, Совет Безопасности уделял много времени и внимания проблемам, которые выходят за рамки простого поддержания мира: предотвращению конфликтов, миротворчеству и постконфликтному миростроительству. |
It includes how the United Nations and its Member States can better ensure truly effective monitoring of compliance and enforcement: there is much lacking there still. |
Под этим подразумевается и то, как Организации Объединенных Наций и ее государствам-членам лучше обеспечивать истинно эффективный контроль за соблюдением санкций и их проведением в жизнь: здесь по-прежнему еще много недостатков. |
The men and women of Afghanistan have suffered much and have been disappointed often. |
Мужчины и женщины Афганистана много страдали и часто испытывали |
The results of the regional preparatory meetings that were held in Strasbourg, Santiago, Dakar and Tehran have produced much food for thought. |
Результаты региональных подготовительных совещаний, проведенных в Страсбурге, Сантьяго, Дакаре и Тегеране, дают много пищи для размышлений. |
Harmonized reporting guidelines would certainly be helpful, but much time and labour would need to be expended to draw them up. |
Единые сроки отчетности были бы, конечно, полезны, однако потребуется много времени и труда, чтобы их разработать. |
There is much work that needs to be done, and my comments today will relate to only part of that agenda. |
Нам предстоит еще много работы, и в своем сегодняшнем выступлении я коснусь только части этой повестки дня. |
The High-level Dialogue on Financing for Development, held in June 2005, and the World Summit had provided encouraging signs of progress but much remained to be done. |
Диалог высокого уровня по вопросам финансирования в целях развития, состоявшийся в июне 2005 года, и Всемирный саммит явились обнадеживающим свидетельством достигнутого прогресса, однако при этом много еще предстоит сделать. |
We have heard much about the need for Governments to show the leadership necessary to reverse the tide of this terrible pandemic. |
Мы слышали много заявлений о том, что правительства должны продемонстрировать руководящую роль, необходимую для того, чтобы обратить вспять тенденцию нарастания этой ужасной пандемии. |
We have done a great deal over the past 10 years to promote and implement the World Programme of Action, but much more must be done. |
За последние 10 лет мы сделали очень много для содействия и выполнения Всемирной программы действий, однако нам еще многое предстоит сделать. |
Nevertheless the Summit review is reminding us that there is much to be done and no time to lose. |
Однако обзор достижений после саммита напоминает нам, что сделать предстоит много и времени терять нельзя. |
What has been done so far is important, but there is still much to be done. |
То, что уже сделано, достойно высокой оценки, однако предстоит еще сделать очень много. |
As a result, there is not as much legal and socio-economic support for mine/UXO survivors as for other war victims. |
В результате у выживших жертв мин/НРБ не так много юридической и социально-экономической поддержки, как у других жертв войны. |
The Latin American countries had much in common, but it was difficult to arrive at practical agreements on their positions with regard to migration. |
У стран Латинской Америки есть много общего, однако сложно прийти к практическим договоренностям по их позициям в отношении миграции. |
The United States continues to devote much time and energy to assessing non-compliance with the Biological Weapons Convention accurately and effectively, and to raising questions and concerns where appropriate. |
Соединенные Штаты по-прежнему посвящают много времени и сил точной и эффективной оценке несоблюдения Конвенции о биологическом оружии и, где уместно, поднимают вопросы и высказывают озабоченности. |
A second example of a bioethical subject that has received much attention at WHO is the ethics of health research involving human subjects. |
Второй темой в контексте биоэтики, которой ВОЗ уделяет много внимания, является этика научно-медицинских исследований с участием людей. |
The report has much to say about the Millennium Development Goals, and that is welcome. |
В докладе много говорится о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и это хорошо. |
The international community is not doing as much as it should to prevent harm to girls in times of war and to ensure their recovery and rehabilitation. |
Международное сообщество делает не так много, как следует, для предотвращения нанесения ущерба девочкам во время войны и для обеспечения их восстановления и реабилитации. |
The background note and other related documents prepared by the secretariat contained much useful information which had given rise to stimulating discussions among the experts. |
В справочной записке и других соответствующих документах, подготовленных секретариатом, содержится много полезной информации, которая легла в основу содержательных дискуссий между экспертами. |
Both clients work much and actively. Therefore it was necessary to make them leave all corporate problems behind the entrance door. |
Супруги много и активно работают, поэтому нужно было заставить их оставлять за дверями все проблемы, связанные с работой. |
can help me, my knowledge of ubuntu are not much. |
может помочь мне, моих знаний Ubuntu не много. |
You should pay to enter, and it is clear: there is not much money in the state treasury to keep numerous museums in Bolivia. |
За вход надо платить, и это понятно: в государственной казне денег на содержание многочисленных музеев Боливии не так уж и много. |