You know, it doesn't take much to have a big effect here, Vince. |
Чтобы произвести фурор, не нужно много усилий. |
Trust me, Susie, there's not much I haven't heard in my line of work. |
Доверься мне Сьюзи, я много чего слышал при моём роде занятий. |
Even in the oceans, we are creating a lot of light that we could actually ban also for animal life to have a much greater well-being. |
Даже в океанах мы создаем много света, который мы могли бы тоже запретить для того, чтобы животные чувствовали себя гораздо лучше. |
I tell you what, based on the contents of Mr Lennox's kitchen, he wasn't doing much cooking. |
Я вот что скажу: судя по кухонным запасам мистера Леннокса, он не слишком много готовил. |
The way that I figure it, there's not much you can do. |
Как я понимаю, у тебя не слишком много вариантов. |
I mean, there's a lot to learn and not much time. |
Я имею в виду, есть чему поучиться и не так много времени. |
Did you speak much to Mary or Chester again after that? |
Вы много общались с Мэри или Честером после этих событий? |
I know you're family, Karen, but nothing matters as much to me as my wife. |
Я знаю, мы семья, Карен, и ты очень много значишь для меня как и моя жена. |
I don't have much to do with them, but I guess they're still there. |
Я не очень много с ними общаюсь, но думаю, они остаются. |
There isn't much I can do |
Не думаю, что я много могу сделать. |
It is job... I don't think much about it |
Это работа... я об этом много не думал. |
we have both lost much, martha kent. |
Мы оба много потеряли, Марта Кент. |
I haven't done much reading lately With all that's been going on. |
Я не особенно много читала, в последнее время со всем тем, что происходит. |
I'm not asking for much, Viviane! |
Я не прошу много, Вивиан! |
And pretty much anything else. Builders, architects - |
И ещё много с чем - со строителями, архитекторами... |
Is there always this much running in basketball? |
В баскетболе всегда так много бегают? |
I mean there have been men since, obviously but, none of them meant anything... or not much. |
То есть у меня, конечно, были мужчины после него, но... ни один из них не значил... так много. |
If it takes 92.3 seconds to exchange that doesn't give us much time. |
Если на обмен уходит 92,3 секунды, это оставляет нам не много времени, сэр. |
You don't seem to know much about your own wife at all, Mr Williams. |
Вы, кажется, не очень много знаете о своей жене, мистер Уильямс. |
You've never done much walking, have you? |
Вы никогда не приходилось много ходить пешком, верно? |
If you minded about me as much as all that other stuff, you'd know. |
Если бы ты думал обо мне так же много, как, о всех своих питомцах, то ты бы знал. |
Not, much you should really think about a night light |
Не много, вам реально нужно подумать о ночном освещении. |
Wouldn't take much to throw us right back into barbaric times! |
Ќе нужно много чтобы отбросить нас назад в варварские времена. |
In our current modern world, we don't necessarily have to expend much energy and the reality is that many people don't. |
В нашем современном мире нам не обязательно нужно тратить много энергии и реальность такова, что многие люди и не делают этого. |
So I'll just tell you that his books meant as much to me as my own religion. |
Поэтому я скажу: его книги значили для меня так же много, как и моя религия. |