| You know, it doesn't take much to have a big effect here, Vince. | Чтобы произвести фурор, не нужно много усилий. |
| Trust me, Susie, there's not much I haven't heard in my line of work. | Доверься мне Сьюзи, я много чего слышал при моём роде занятий. |
| Even in the oceans, we are creating a lot of light that we could actually ban also for animal life to have a much greater well-being. | Даже в океанах мы создаем много света, который мы могли бы тоже запретить для того, чтобы животные чувствовали себя гораздо лучше. |
| I tell you what, based on the contents of Mr Lennox's kitchen, he wasn't doing much cooking. | Я вот что скажу: судя по кухонным запасам мистера Леннокса, он не слишком много готовил. |
| The way that I figure it, there's not much you can do. | Как я понимаю, у тебя не слишком много вариантов. |
| I mean, there's a lot to learn and not much time. | Я имею в виду, есть чему поучиться и не так много времени. |
| Did you speak much to Mary or Chester again after that? | Вы много общались с Мэри или Честером после этих событий? |
| I know you're family, Karen, but nothing matters as much to me as my wife. | Я знаю, мы семья, Карен, и ты очень много значишь для меня как и моя жена. |
| I don't have much to do with them, but I guess they're still there. | Я не очень много с ними общаюсь, но думаю, они остаются. |
| There isn't much I can do | Не думаю, что я много могу сделать. |
| It is job... I don't think much about it | Это работа... я об этом много не думал. |
| we have both lost much, martha kent. | Мы оба много потеряли, Марта Кент. |
| I haven't done much reading lately With all that's been going on. | Я не особенно много читала, в последнее время со всем тем, что происходит. |
| I'm not asking for much, Viviane! | Я не прошу много, Вивиан! |
| And pretty much anything else. Builders, architects - | И ещё много с чем - со строителями, архитекторами... |
| Is there always this much running in basketball? | В баскетболе всегда так много бегают? |
| I mean there have been men since, obviously but, none of them meant anything... or not much. | То есть у меня, конечно, были мужчины после него, но... ни один из них не значил... так много. |
| If it takes 92.3 seconds to exchange that doesn't give us much time. | Если на обмен уходит 92,3 секунды, это оставляет нам не много времени, сэр. |
| You don't seem to know much about your own wife at all, Mr Williams. | Вы, кажется, не очень много знаете о своей жене, мистер Уильямс. |
| You've never done much walking, have you? | Вы никогда не приходилось много ходить пешком, верно? |
| If you minded about me as much as all that other stuff, you'd know. | Если бы ты думал обо мне так же много, как, о всех своих питомцах, то ты бы знал. |
| Not, much you should really think about a night light | Не много, вам реально нужно подумать о ночном освещении. |
| Wouldn't take much to throw us right back into barbaric times! | Ќе нужно много чтобы отбросить нас назад в варварские времена. |
| In our current modern world, we don't necessarily have to expend much energy and the reality is that many people don't. | В нашем современном мире нам не обязательно нужно тратить много энергии и реальность такова, что многие люди и не делают этого. |
| So I'll just tell you that his books meant as much to me as my own religion. | Поэтому я скажу: его книги значили для меня так же много, как и моя религия. |