| Much damage has been done in my name. | Много вреда было нанесено моим именем. |
| Much has been achieved in the field of disarmament. | В области разоружения удалось много достичь. |
| Much good legislation, including social legislation, had been introduced by the present Government. | Нынешнее правительство инициировало много ценных законодательных актов, включая социальное законодательство. |
| Much more needs to be done by the international community in all the areas affecting security and reconstruction. | Международное сообщество должно сделать много больше во всех областях, затрагивающих безопасность и восстановление. |
| Much attention has been paid to the relationship with the Russian Orthodox Church. | Много внимания было уделено взаимоотношениям с Русской Зарубежной Церковью. |
| Much was wives virtuous, But you have surpassed all of them. | Много было жен добродетельных, но ты превзошла всех их. |
| Much good work on strengthening civil society has already been done by American and British forces. | Много хорошей работы по созданию гражданского общества уже сделано американскими и британскими силами. |
| Much controversy exists about the ecological and health impacts of intensive salmonids aquaculture. | Существует много споров об экологических и медицинских последствиях интенсивной аквакультуры лососевых. |
| Much good can be done with even the smallest effort. | Даже такой малостью можно принести много добра. |
| Much knife gallop like this I saw a wound. | Я много видел этих ножевых ранений. |
| Much attention has been devoted in recent years to improving the overall coordination of the multi-actor humanitarian relief system. | Много внимания уделяется в последние годы улучшению общей координации многосторонней системы оказания гуманитарной помощи. |
| Much has been said about the need for an enhanced early-warning capacity. | Много уже говорилось о необходимости улучшения системы раннего предупреждения. |
| Much time was spent in the negotiations on questions related to the scope of the Convention. | Много времени ушло на переговоры по вопросам, связанным с рамками этой Конвенции. |
| Much emphasis was given to the monitoring and reviewing role of the Commission. | Много внимания уделялось роли Комиссии в деле наблюдения и анализа. |
| Much attention has been devoted to the evils of unchecked arms flows in Africa. | Много внимания уделяется проблемам неконтролируемого притока вооружений в Африку. |
| Much had been said about the importance of new technologies in helping to disseminate information. | Много говорилось о значении новых технологий для облегчения распространения информации. |
| Much importance was attached to the development of a vulnerability index. | Много раз была подчеркнута важность разработки индекса уязвимости. |
| Much could be said about the compatibility of Sudanese laws with international standards. | Можно много говорить о соответствии суданских законов международным стандартам. |
| Much was said about the advantages of automobile insurance. | О преимуществах автострахования сказано уже очень много. |
| Much remains to be done to promote and encourage the further development of national environmental funds. | Предстоит еще много сделать для поощрения и стимулирования дальнейшего укрепления национальных экологических фондов. |
| Much had been said of the need for close interaction between the Assembly and the Commission. | Много говорилось о необходимости тесного взаимодействия между Ассамблеей и Комиссией. |
| Much time had been devoted to consideration of ways and means of increasing the Organization's resources. | Много времени уделялось рассмотрению путей и средств увеличения ресурсов Органи-зации. |
| Much attention has been paid to educational activities and promotion of public involvement. | Много внимания уделяется просветительской деятельности и содействию участию общественности. |
| Much change had occurred in the country in the past 10 years. | За последние 10 лет в стране произошло много изменений. |
| Much has been said about the huge gap between the formal declaration of rights and the actual exercise of citizenship. | Много было сказано об огромном разрыве между формальным провозглашением прав и их фактической реализацией гражданами. |