| However, much more needed to be done to stabilize the situation, and to that end India needed the cooperation of the developed countries. | Тем не менее предстоит еще много сделать для стабилизации ситуации, и сотрудничество со стороны развитых стран будет необходимым в контексте этих усилий. |
| Her delegation noted, however, that despite undeniable progress, the integration of women in development, as both agents and beneficiaries, left much to be desired throughout the world. | Вместе с тем турецкая делегация отмечает, что, несмотря на несомненный прогресс, решение вопросов о вовлечении женщин в процесс развития в качестве как его бенефициариев, так и его участников оставляет во всем мире желать много лучшего. |
| Through training, assistance in national programmes and monitoring, much can be achieved to prevent difficult human rights situations from degenerating into catastrophic situations. | Посредством учебной подготовки, оказания помощи в осуществлении национальных программ и наблюдения можно много сделать для того, чтобы сложные ситуации в области прав человека не перерастали в катастрофические. |
| The disarmament agenda is still unfinished and much more remains to be done. | Повестка дня по разоружению далеко не исчерпана, и впереди еще очень много дел. |
| While much needs to be done, each decade has brought with it its own small improvement. | И хотя сделать предстоит еще очень много, каждое десятилетие приносит с собой пусть небольшие, но все-таки успехи. |
| While national mineral sector policy and legal and fiscal frameworks have received much attention in recent years, environmental considerations are becoming a significant policy issue. | Хотя в последние годы много внимания уделялось национальной политике в секторе полезных ископаемых и правовому и налоговому режиму, важным вопросом политики становятся экологические соображения. |
| There was currently much talk about using peace-keeping operations for the provision of emergency aid, the restoration of democracy and the conduct of humanitarian activities. | В настоящее время много говорится об использовании операций по поддержанию мира для оказания чрезвычайной помощи, восстановления демократии и проведения гуманитарных операций. |
| I mean, I pretty much have to go to a show if I want to schedule time with my wife nowadays. | Знаете, я должен очень много работать, если хочу посвятить время жене, особенно сейчас. |
| I wasn't exactly around as much as I wished I'd been. | Я не был рядом так много, как хотел бы сам. |
| I don't really listen to much music. | Я не очень то много музыки слушаю |
| Radio silence since she left for Helix, but without our come, I'm not sure she'd be much help. | Не отвечает, с тех пор, как она ушла в Хеликс, но без наших коммуникаторов, сомневаюсь, что от неё будет много помощи. |
| Do you think that your favorite animal says much about you? | Как ты думаешь, твоё любимое животное много говорит о тебе? |
| But I don't see how we have much choice. | Но похоже их у нас не так и много. |
| Which isn't saying much, but at least I do know how to make him laugh. | Конечно, это не много, но, по крайней мере, я знаю как его рассмешить. |
| OK, so, truth is, we don't know much. | В общем, мы знаем не много. |
| Does he drive much out of state? | Он... много ездит... За пределами штата? |
| Money? I don't have much with me, but I'm sure I can find some. | У меня нет много с собой, но я уверен, я могу найти кое-что. |
| Debbie, I'm so sorry I won't get a chance to see you much on your visit. | Дебби, прости, что у меня не получается проводить с тобой много времени. |
| Only, what with the case, I'm afraid I won't be able to spend much time with you over the next few days. | Только из-за этого дела, боюсь, я не смогу провести с вами много времени в следующие несколько дней. |
| If you don't meet the budgets, you're not going to get much work. | Если вы выйдете за бюджет, то много заказов не получите. |
| Undeniable progress had thus been made but much still remained to be done because the indigenous peoples were still, for the most part, very poor. | В этом плане был достигнут несомненный прогресс, однако предстоит еще много сделать, поскольку коренное население в своем большинстве прозябает в бедности. |
| It doesn't leave me much time, if I can count. | Значит, мне осталось не так уж много. |
| It's not much for America, but... more than my Tita ever prayed for. | Не так много для американцев, но... о большем моя тетя и мечтать не могла. |
| Brendan! Even before I came, you'd already learned much from the other Brothers' work. | И ты уже и так много узнал, работая с другими братьями. |
| So, are you doing much upgrading around the country? | Что, много у вас работы по стране? |