However, much more needed to be done to stabilize the situation, and to that end India needed the cooperation of the developed countries. |
Тем не менее предстоит еще много сделать для стабилизации ситуации, и сотрудничество со стороны развитых стран будет необходимым в контексте этих усилий. |
Her delegation noted, however, that despite undeniable progress, the integration of women in development, as both agents and beneficiaries, left much to be desired throughout the world. |
Вместе с тем турецкая делегация отмечает, что, несмотря на несомненный прогресс, решение вопросов о вовлечении женщин в процесс развития в качестве как его бенефициариев, так и его участников оставляет во всем мире желать много лучшего. |
Through training, assistance in national programmes and monitoring, much can be achieved to prevent difficult human rights situations from degenerating into catastrophic situations. |
Посредством учебной подготовки, оказания помощи в осуществлении национальных программ и наблюдения можно много сделать для того, чтобы сложные ситуации в области прав человека не перерастали в катастрофические. |
The disarmament agenda is still unfinished and much more remains to be done. |
Повестка дня по разоружению далеко не исчерпана, и впереди еще очень много дел. |
While much needs to be done, each decade has brought with it its own small improvement. |
И хотя сделать предстоит еще очень много, каждое десятилетие приносит с собой пусть небольшие, но все-таки успехи. |
While national mineral sector policy and legal and fiscal frameworks have received much attention in recent years, environmental considerations are becoming a significant policy issue. |
Хотя в последние годы много внимания уделялось национальной политике в секторе полезных ископаемых и правовому и налоговому режиму, важным вопросом политики становятся экологические соображения. |
There was currently much talk about using peace-keeping operations for the provision of emergency aid, the restoration of democracy and the conduct of humanitarian activities. |
В настоящее время много говорится об использовании операций по поддержанию мира для оказания чрезвычайной помощи, восстановления демократии и проведения гуманитарных операций. |
I mean, I pretty much have to go to a show if I want to schedule time with my wife nowadays. |
Знаете, я должен очень много работать, если хочу посвятить время жене, особенно сейчас. |
I wasn't exactly around as much as I wished I'd been. |
Я не был рядом так много, как хотел бы сам. |
I don't really listen to much music. |
Я не очень то много музыки слушаю |
Radio silence since she left for Helix, but without our come, I'm not sure she'd be much help. |
Не отвечает, с тех пор, как она ушла в Хеликс, но без наших коммуникаторов, сомневаюсь, что от неё будет много помощи. |
Do you think that your favorite animal says much about you? |
Как ты думаешь, твоё любимое животное много говорит о тебе? |
But I don't see how we have much choice. |
Но похоже их у нас не так и много. |
Which isn't saying much, but at least I do know how to make him laugh. |
Конечно, это не много, но, по крайней мере, я знаю как его рассмешить. |
OK, so, truth is, we don't know much. |
В общем, мы знаем не много. |
Does he drive much out of state? |
Он... много ездит... За пределами штата? |
Money? I don't have much with me, but I'm sure I can find some. |
У меня нет много с собой, но я уверен, я могу найти кое-что. |
Debbie, I'm so sorry I won't get a chance to see you much on your visit. |
Дебби, прости, что у меня не получается проводить с тобой много времени. |
Only, what with the case, I'm afraid I won't be able to spend much time with you over the next few days. |
Только из-за этого дела, боюсь, я не смогу провести с вами много времени в следующие несколько дней. |
If you don't meet the budgets, you're not going to get much work. |
Если вы выйдете за бюджет, то много заказов не получите. |
Undeniable progress had thus been made but much still remained to be done because the indigenous peoples were still, for the most part, very poor. |
В этом плане был достигнут несомненный прогресс, однако предстоит еще много сделать, поскольку коренное население в своем большинстве прозябает в бедности. |
It doesn't leave me much time, if I can count. |
Значит, мне осталось не так уж много. |
It's not much for America, but... more than my Tita ever prayed for. |
Не так много для американцев, но... о большем моя тетя и мечтать не могла. |
Brendan! Even before I came, you'd already learned much from the other Brothers' work. |
И ты уже и так много узнал, работая с другими братьями. |
So, are you doing much upgrading around the country? |
Что, много у вас работы по стране? |