Like a just about as much fun. |
Да, это как сердечный приступ... и вроде как много веселья. |
Well, he is in prison, so... not much. |
Ну, он в тюрьме... так что не много. |
He works almost as much as he talks. |
Он работает так же много, как и болтает. |
It would mean much to me to get her back. |
Если бы мне ее вернули, для меня бы это много значило. |
And with just two patients, it wouldn't take much enzyme. |
А на двух пациентов не надо много фермента. |
She was with us pretty much every day, the last couple of weeks. |
Последнюю пару недель она проводила рядом с нами достаточно много времени. |
Charlotte has told me much about you. |
Шарлотта мне много рассказывала о Вас. |
No other body part gets nearly as much attention. |
Никаким другим частям тела не уделялось так много внимания. |
No, they can't pay much. |
Нет, они не могут много платить. |
Unfortunately, I don't have much left. |
К сожалению, не так много осталось. |
Aside from the I.D.s, not much. |
Кроме основных данных - не так много. |
An hour isn't much time. |
Час - это не так уж много. |
There's not much for them in this world. |
Их не так уж много в этом мире. |
No one's ever told me much about her. |
Много мне никто никогда не рассказывал о ней. |
Not much left to recover, but we're still digging. |
Осталось не так много, но продолжаем откапывать. |
From what I saw, he wouldn't have required much lynching. |
Из того что я видел, ему много не потребовалось. |
I just don't think it's normal for parents to hang out with their kids this much. |
Мне не кажется нормальным что родители так много зависают со своими детьми. |
Now, much has been written about the art of bullfighting. |
Теперь много написано об исскустве боя быков. |
Performing at that bar didn't pay much. |
За выступления в баре много не заплатят. |
Spend as much time with them as I could. |
Провёл бы с ними так много времени, сколько смог. |
Doesn't take much - hardly a push. |
Им много не нужно... надо слегка подтолкнуть. |
I haven't flirted this much without repercussions since I had that private audience at the Vatican. |
Я никогда не флиртовала так много без всяких последствий с тех пор как была на личном приеме в Ватикане. |
I mean, guys like that don't talk much, but I'm guessing... |
Парни как этот много не говорят, Но я полагаю... |
We don't coin much slang in the middle classes. |
Не так уж и много сленга мы генерируем в среднем классе. |
Not as much as that acid suit. |
Не так много, как тот защитный костюм. |