| Like a just about as much fun. | Да, это как сердечный приступ... и вроде как много веселья. |
| Well, he is in prison, so... not much. | Ну, он в тюрьме... так что не много. |
| He works almost as much as he talks. | Он работает так же много, как и болтает. |
| It would mean much to me to get her back. | Если бы мне ее вернули, для меня бы это много значило. |
| And with just two patients, it wouldn't take much enzyme. | А на двух пациентов не надо много фермента. |
| She was with us pretty much every day, the last couple of weeks. | Последнюю пару недель она проводила рядом с нами достаточно много времени. |
| Charlotte has told me much about you. | Шарлотта мне много рассказывала о Вас. |
| No other body part gets nearly as much attention. | Никаким другим частям тела не уделялось так много внимания. |
| No, they can't pay much. | Нет, они не могут много платить. |
| Unfortunately, I don't have much left. | К сожалению, не так много осталось. |
| Aside from the I.D.s, not much. | Кроме основных данных - не так много. |
| An hour isn't much time. | Час - это не так уж много. |
| There's not much for them in this world. | Их не так уж много в этом мире. |
| No one's ever told me much about her. | Много мне никто никогда не рассказывал о ней. |
| Not much left to recover, but we're still digging. | Осталось не так много, но продолжаем откапывать. |
| From what I saw, he wouldn't have required much lynching. | Из того что я видел, ему много не потребовалось. |
| I just don't think it's normal for parents to hang out with their kids this much. | Мне не кажется нормальным что родители так много зависают со своими детьми. |
| Now, much has been written about the art of bullfighting. | Теперь много написано об исскустве боя быков. |
| Performing at that bar didn't pay much. | За выступления в баре много не заплатят. |
| Spend as much time with them as I could. | Провёл бы с ними так много времени, сколько смог. |
| Doesn't take much - hardly a push. | Им много не нужно... надо слегка подтолкнуть. |
| I haven't flirted this much without repercussions since I had that private audience at the Vatican. | Я никогда не флиртовала так много без всяких последствий с тех пор как была на личном приеме в Ватикане. |
| I mean, guys like that don't talk much, but I'm guessing... | Парни как этот много не говорят, Но я полагаю... |
| We don't coin much slang in the middle classes. | Не так уж и много сленга мы генерируем в среднем классе. |
| Not as much as that acid suit. | Не так много, как тот защитный костюм. |