Well, no, I think truth is pretty much truth across the board... never more so than if you're the country's chief medical practitioner. |
Ну, нет, я думаю истина в том, что довольно много правды останется за бортом... как никогда больше чем, если ты являешься практикующим главным врачом страны. |
In my defense, I had taken much wine that day, not expecting Spartacus to turn and attack Scrofa. |
В свою защиту скажу, что в тот день выпил много вина, не ожидая, что Спартак пойдёт в атаку на Скрофу. |
But our best bet is to bring back as much as possible. |
Лучшее что мы можем сделать, это принести так много, на сколько возможно. |
Are you sure it's okay for the baby to have this much butter and s... |
Ты уверена, что малышу не вредно так много жирного и сол... |
It's just... no one ever told me there'd be this much loss involved. |
Просто... никто не сказал мне, что будет так много потерь. |
We got a lunatic out here, and he didn't leave us much to work with. |
Мы имеем дело с сумасшедшим, и он оставил не так много следов. |
And I shall have much to do in my first weeks in London. |
И у меня будет много дел в Лондоне. |
Not much. I've never met one, and I don't really want to. |
Не слишком много, я ни с одним не сталкивалась, и не горю желанием. |
I don't know much about anything, but I think some of America's best young men served in this war. |
Я, конечно, не очень много знаю об этом, Но я думаю, что в этой войне были одни из самых лучших американских парней. |
There's not much I can do. |
Не так много я могу сделать с этим. Ничего! |
There is much our three countries have in common... and I have no doubt that it will prove enlightening for all of us. |
У наших трех стран так много общего... и я не сомневаюсь, что это станет озарением для всех нас. |
You know, I don't spend much time paying attention to what happens halfway around the world. |
Знаешь, у меня не так много свободного времени, чтобы следить что происходит на другом конце планеты. |
All a bit much, don't you think? |
Много шума из ничего, правда? |
Of course, she didn't cook much while she was moving up the corporate ladder. |
Разумеется, она не слишком много готовила, когда поднималась по служебной лестнице. |
But he said the numbers figure had much charity and was often generous and had many friends. |
Но также он сказал, что лотерейщик был не чужд милосердия, и часто был щедр, имел много друзей. |
Mrs. Bader was right about him chatting online with other preppers, including much discussion about The Keep. |
Миссис Бейдер была права насчёт его переписки с другими выживальщиками, включающую в себя, много дискуссий о "Пристанище". |
Have y'all spent much time on the other side of town? |
Вы много бывали в другом районе города? |
Have you much experience in that regard? |
У вас много опыта в этой сфере? |
Well, as for evidence of you being a bad human being, there wasn't much to go on in this chapter. |
Ну, доказательств того, что вы плохой человек, было не так уж и много в этой главе. |
I just I haven't got much to do, so. |
Просто у меня не так много дел. |
Did the Japanese always drink as much beer? |
Японцы всегда пьют так много пива? |
I know much you've invested in us, and it's paying off. |
Я знаю как много вы вложили в наш проект и это уже приносит плоды. |
Have you done much fighting yourself, Lord Frey? |
Вы сами-то много сражались, лорд Фрей? |
Your mother tell you much about him? |
А мама много тебе о нем рассказывала? |
I know it's not much, but the Taj Mahal was a bit of a commute. |
Я знаю, что это не много, но... Тадж Махал был немножко далеко. |