Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Much - Много"

Примеры: Much - Много
Democracy aims to preserve and to promote the dignity and the fundamental rights of the individual and therefore has much in common with development and social justice. Демократия нацелена на сохранение и поощрение достоинства и основных прав личности и поэтому у нее много общего с развитием и социальной справедливостью.
In 1990, ironically, there had been much discussion of the contribution of the expected "peace dividend" to development. Как ни странно, в 1990 году было много разговоров о вкладе прогнозировавшегося «дивиденда мира» в процесс развития.
In conclusion, much has been done in my country this year to implement resolution 56/38, and with good results. В заключение хочу отметить, что в этом году в моей стране было много сделано для осуществления резолюции 56/38 и были достигнуты хорошие результаты.
Compared with the work done by the CD in the first half of this decade, this may not be much. По сравнению с той работой, которая была проделана КР в первой половине текущего десятилетия, этого, быть может, и не так уж много.
Comparison with the work of procurement units in other international organizations would make it clear that the implementation of reform in practical terms still left much to be desired. При сравнении с работой закупочных подразделений в других международных организациях становится ясно, что практическое осуществление реформ по-прежнему оставляет желать много лучшего.
In the early days, not much attention was being paid to human rights, even by those who were regarded as the moral leaders of their communities and nations. Раньше не так много внимания уделялось правам человека, даже со стороны тех, кого считали моральными лидерами своих общин и государств.
There was not much time left for completing the processes of self-determination for the 16 Non-Self-Governing Territories, and the Special Committee must therefore expedite its work. Для завершения процессов самоопределения 16 несамоуправляющихся территорий остается не так много времени, поэтому Комитету следует ускорить свою работу.
As many speakers have noted, there has been progress in the seven years since its adoption, but much more remains to be done. Как отметили многие ораторы, несмотря на то, что был достигнут прогресс за семь лет со времени ее принятия, очень много еще предстоит сделать.
The Committee noted with much regret that, following the signing in 1999 of the Sharm el-Sheikh Memorandum, a considerable amount of time has been lost. Комитет с большим сожалением отмечает, что после подписания в 1999 году Шарм-эш-Шейского меморандума было потеряно много времени.
We have accomplished much in the past 20 years, but we continue to face many challenges. Мы многого добились за минувшие 20 лет, тем не менее перед нами по-прежнему стоит много сложных проблем.
Non-governmental organizations did much to encourage illiterate women to enrol in those programmes, and in general sought to improve their quality of life. Неправительственные организации много делают для того, чтобы побудить неграмотных женщин записываться на курсы в рамках этих программ, и в целом стремятся улучшить качество их жизни.
That regrettable occurrence was a reminder that there was still much work to be done. Такое заслуживающее сожаления событие напоминает о том, как много еще предстоит в этой области сделать.
On the other hand, it is evident that, despite the progress reported, much remains to be done. С другой стороны, совершенно очевидно, что, несмотря на достигнутый прогресс, много еще предстоит сделать.
A decade had elapsed since the Rio Conference, and while much had been done to ensure sustainable development, the issue was no less urgent than before. За это время было много сделано для обеспечения устойчивого развития, однако этот вопрос не потерял своей актуальности.
Indeed, the Council devoted, and is continuing to do so, much time and energy to the Balkans. Действительно, Совет посвятил и продолжает посвящать Балканам много времени и энергии.
At the last session of the Working Group the drafting group had spent much time trying to address the point raised by the representative of Canada. На последней сессии Рабочей группы у редакционной группы ушло много времени на то, чтобы решить вопрос, поднятый представителем Канады.
The report of the Panel of Experts on sanctions against Sierra Leone contains much useful, detailed information, and it should be helpful. Помочь в этом деле призван представляемый сегодня доклад Группы экспертов по санкциям в отношении Сьерра-Леоне, который содержит много полезной конкретной информации.
The success stories presented prove that LDC enterprises could do much more in e-commerce than many people credited them for. Как показали представленные примеры успешного опыта, компании из НРС способны добиться много большего в сфере электронной коммерции, чем многие от них ожидали.
There is much that can be done by Member States, the United Nations and its agencies, through sharing resources and knowledge and building partnerships. Много могут сделать также государства - члены Организации Объединенных Наций и ее учреждения, если они будут делиться друг с другом своими ресурсами и знаниями и налаживать партнерские отношения.
Progress had been made, as reflected in an informal paper dated 1 March 2002, but much remained to be done. Как явствует из неофициального документа от 1 марта 2002 года, в этом деле был достигнут определенный прогресс, но много еще предстоит сделать.
During the past 20 years, much has been learned about torture and its consequences, but there have been no international guidelines for documentation. В течение последних 20 лет было получено много информации о пытках и их последствиях, однако отсутствовали какие-либо международные руководящие принципы в отношении их документирования.
For example, much has been said about new business opportunities by commercial passenger space transportation, sometimes referred to as "space tourism". Например, много говорят о новых деловых возможностях, связанных с коммерческими пассажирскими космическими перевозками, которые иногда называют «космическим туризмом».
The problem is partly one of language: while health and human rights have much in common, the language used is often different. Эта проблема отчасти носит лингвистический характер: хотя право на здоровье и другие права человека имеют много общего, используемая терминология зачастую отличается.
The opportunities offered by the developed countries for developing countries to participate in the globalization process through cooperation leading to harmonious, gradual and equitable adaptation leave much to be desired. Оставляют желать много лучшего возможности, предоставляемые развитыми странами развивающимся странам в том, что касается участия в процессе глобализации на основе сотрудничества, которое должно содействовать их гармоничной, постепенной и равноправной адаптации.
Few issues on the international agenda affect us all equally as much as this one and, paradoxically, few generate as many disputes. Немногие вопросы международной повестки дня затрагивают нас так значительно, как этот, и, парадоксально, порождают так много споров.