| There is not much time to spare before the end of this year's proceedings of the Conference. | А ведь до конца работы Конференции в этом году остается не так уж много времени. |
| Although much remains to be done to complete the process of recovery, a considerable amount has already been achieved. | Хотя предстоит еще сделать довольно много для завершения процесса восстановления, нам уже удалось достичь немалого прогресса. |
| In this regard, much has been said and a number of commitments have been undertaken. | По этому поводу уже много было сказано и был принят целый ряд обязательств. |
| There is much to be done to prepare local government administrations for full decentralization. | Еще много нужно сделать для того, чтобы подготовить органы местного самоуправления к полной децентрализации. |
| Many individual activities relevant in these areas have taken place under various concerned ministries without much institutional coordination with the UNCCD process. | Под эгидой различных заинтересованных министерств было проведено много отдельных мероприятий, имеющих отношение к этим областям, но при этом институциональная координация с процессом КБОООН в значительных масштабах не осуществлялась. |
| His own country had expended much effort and resources on confronting the challenges posed by desertification. | Его собственная страна тратит много сил и средств на решение проблем, связанных с опустыниванием. |
| I admire a person who can so say much with such few words. | Я восхищен человеком, который может выразить так много лишь несколькими словами. |
| Despite those achievements, we still have much to do. | Несмотря на эти достижения, нам еще предстоит много сделать. |
| As the Deputy Secretary-General had indicated, there was much unfinished business in the area of decolonization. | Как было отмечено заместителем Генерального секретаря, в области деколонизации остается много незавершенных дел. |
| Some members may not need much time for this, while others might need a rather longer time. | Одним членам для этого может не понадобиться много времени, а другим могло бы потребоваться довольно более продолжительное время. |
| However, much still remains to be done, particularly with respect to equal access to economic resources. | Однако много еще предстоит сделать, в частности в том, что касается обеспечения равного доступа к экономическим ресурсам. |
| It is clear from the interventions of colleagues that there is much common ground. | Из выступлений коллег ясно, что есть много точек соприкосновения. |
| The international community has much to be proud of when it comes to the efforts of the Kimberley Process. | У международного сообщества есть много оснований гордиться достижениями, которых ему удалось добиться в рамках Кимберлийского процесса. |
| We and our predecessors have done much to provide this symbolic image with a profound meaning. | Мы и наши предшественники много сделали для того, чтобы наполнить символический образ глубоким смыслом. |
| There was much talk some years ago of a new world order. | Несколько лет назад было много разговоров о новом мировом порядке. |
| But Germany's defeat, however widely celebrated, holds much cause for concern. | Но поражение Германии, как бы оно широко не праздновалось, дает много причин для беспокойства. |
| The State has paid much attention to national reconsolidation. | Государство уделяет много внимания восстановлению национального единства. |
| There is much talk about it in the European Union, but little practical effect. | В Европейском Союзе о ней много говорят, но практических результатов мало. |
| Regrettably, however, I must submit that the Council's stand on this particular matter leaves much to be desired. | К сожалению, однако, я должен заявить, что позиция Совета по этому конкретному вопросу оставляет желать много лучшего. |
| But much more remains to be done, because far too many children continue to be brutalized in situations of conflict. | Но многое еще предстоит сделать, поскольку слишком много детей по-прежнему подвергаются жестокому обращению в ходе вооруженных конфликтов. |
| These show that considerable progress has been achieved, though much more remains to be accomplished. | Эти данные свидетельствуют о значительном прогрессе, который был достигнут; однако предстоит еще много сделать. |
| While the elimination of racial discrimination would require time, much work was already under way and real progress had been made. | Хотя ликвидация расовой дискриминации потребует много времени, большой объем работы уже выполняется, и реальный прогресс уже был достигнут. |
| The CHAIRMAN said he feared that a review of the rules of procedure would be a much too time-consuming task. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высказывает опасение, что разбор Правил процедуры займет чересчур уж много времени. |
| However, much remains to be done. | Однако впереди еще много нерешенных вопросов. |
| Japan needed real financial risk sharing: charity rarely amounts to much. | Японии требовалось подлинное распределение финансового риска, а благотворительность редко даёт много денег. |