| So it doesn't really make sense to tell much to a kid. | Так что и правда, не стоит доверять юнцу слишком много. |
| Anyway, now I can tell you, even in this life, you don't have much time left. | Во всяком случае, теперь я могу сказать тебе, даже в этой жизни у тебя осталось не так уж много времени. |
| I may not know much about Jean-Paul Sartre, but I've got a handicap of four. | Я, может, не особо много знаю о Жане-Поле Сартре, но у меня гандикап четверка. |
| In all my years of racing, I've never seen a driver with this much raw talent. | За много лет в гонках я еще не видел столь талантливых гонщиков. |
| Obviously, I've known Rex for years, but when it comes to writing a eulogy, I like as much input from the family as possible. | Разумеется, я знал Рекса много лет, но когда приходится сочинять надгробную речь, я стараюсь узнать у семьи усопшего как можно больше. |
| Plus, I haven't had much use for a new tv lately. | К тому же у меня не было много времени для частого использования нового телевидения в последнее время |
| S.H.I.E.L.D. They've started their attack, which means we don't have much time before they crush the compound. | Щ.И.Т. Они начали атаку, что означает, у нас не так много времени до того, как они сравняют с землей всю территорию. |
| But he won't matter for much if he gets the three of us killed. | Но он не будет много значить, если нас троих убьют. |
| I didn't give it much thought. | Так много я об этом не думал. |
| Couldn't have said much in a call of less than a minute. | За звонок длительностью меньше минуты много не скажешь. |
| He wasn't carrying a wallet or cellphone, so we don't have much to go on. | У него не было с собой бумажника или мобильника, так что у нас не много информации. |
| I couldn't say much... but I told her that her dad had died a hero. | Я не могла много ей рассказать, но сказала, что её отец погиб как герой. |
| Look, I'm sorry we haven't had much time to see each other, but work's been a nightmare lately. | Послушай, мне жаль, что у нас не было достаточно много времени, чтобы познакомиться, но работа в последнее время была кошмарной. |
| She's in a lot of danger, and we don't have much time. | Она в большой опасности, а у нас не так много времени. |
| Not much. 42, former city worker. | Не много 42 года, бывший городской рабочий |
| This common crowd Is much too loud | Внуши им строго - мол, шума много. |
| For a guy that lived here for 18 months, he sure doesn't have much to show for it. | Для парня, который прожил здесь 18 месяцев, он не много нажил. |
| On the night they came for me, I didn't have much time. | В ту ночь, когда они пришли за мной, у меня не было много времени. |
| Well, if it matters, you wouldn't have gteten much for it. | Что ж, если это имеет значение, ты бы не получил много за него. |
| Gentlemen, this pox may nearly be over, but I still have much work to do. | Господа, чума может скоро закончится, но всё же у меня много дел. |
| Unless you want to get out the water board, I don't see her telling us much. | Если только ты не хочешь перейти водную границу, не вижу, чтобы она нам много рассказала. |
| I mean, not really much to, erm... you know, it's only a few days. | Ну, то есть, тут не особо много... Понимаете, это же только на несколько дней. |
| I'm sorry, sir, but we don't have much time. | Мне очень жаль, сэр, но у нас не так много времени. |
| I usually advance much more quickly, but they are intent on wasting my talents doing rudimentary biochem and molecular analysis on blind samples. | Обычно я продвигаюсь на много быстрее, но они настроены растрачивать мой талант на элементарные анализы и молекулярные анализы на слепых экземплярах. |
| These days, a book needs as much press as it can get, no matter how many glowing reviews there are. | В эти дни, книга должна получить максимально широкое освящение, не важно, как много было хвалебных отзывов. |