So it doesn't really make sense to tell much to a kid. |
Так что и правда, не стоит доверять юнцу слишком много. |
Anyway, now I can tell you, even in this life, you don't have much time left. |
Во всяком случае, теперь я могу сказать тебе, даже в этой жизни у тебя осталось не так уж много времени. |
I may not know much about Jean-Paul Sartre, but I've got a handicap of four. |
Я, может, не особо много знаю о Жане-Поле Сартре, но у меня гандикап четверка. |
In all my years of racing, I've never seen a driver with this much raw talent. |
За много лет в гонках я еще не видел столь талантливых гонщиков. |
Obviously, I've known Rex for years, but when it comes to writing a eulogy, I like as much input from the family as possible. |
Разумеется, я знал Рекса много лет, но когда приходится сочинять надгробную речь, я стараюсь узнать у семьи усопшего как можно больше. |
Plus, I haven't had much use for a new tv lately. |
К тому же у меня не было много времени для частого использования нового телевидения в последнее время |
S.H.I.E.L.D. They've started their attack, which means we don't have much time before they crush the compound. |
Щ.И.Т. Они начали атаку, что означает, у нас не так много времени до того, как они сравняют с землей всю территорию. |
But he won't matter for much if he gets the three of us killed. |
Но он не будет много значить, если нас троих убьют. |
I didn't give it much thought. |
Так много я об этом не думал. |
Couldn't have said much in a call of less than a minute. |
За звонок длительностью меньше минуты много не скажешь. |
He wasn't carrying a wallet or cellphone, so we don't have much to go on. |
У него не было с собой бумажника или мобильника, так что у нас не много информации. |
I couldn't say much... but I told her that her dad had died a hero. |
Я не могла много ей рассказать, но сказала, что её отец погиб как герой. |
Look, I'm sorry we haven't had much time to see each other, but work's been a nightmare lately. |
Послушай, мне жаль, что у нас не было достаточно много времени, чтобы познакомиться, но работа в последнее время была кошмарной. |
She's in a lot of danger, and we don't have much time. |
Она в большой опасности, а у нас не так много времени. |
Not much. 42, former city worker. |
Не много 42 года, бывший городской рабочий |
This common crowd Is much too loud |
Внуши им строго - мол, шума много. |
For a guy that lived here for 18 months, he sure doesn't have much to show for it. |
Для парня, который прожил здесь 18 месяцев, он не много нажил. |
On the night they came for me, I didn't have much time. |
В ту ночь, когда они пришли за мной, у меня не было много времени. |
Well, if it matters, you wouldn't have gteten much for it. |
Что ж, если это имеет значение, ты бы не получил много за него. |
Gentlemen, this pox may nearly be over, but I still have much work to do. |
Господа, чума может скоро закончится, но всё же у меня много дел. |
Unless you want to get out the water board, I don't see her telling us much. |
Если только ты не хочешь перейти водную границу, не вижу, чтобы она нам много рассказала. |
I mean, not really much to, erm... you know, it's only a few days. |
Ну, то есть, тут не особо много... Понимаете, это же только на несколько дней. |
I'm sorry, sir, but we don't have much time. |
Мне очень жаль, сэр, но у нас не так много времени. |
I usually advance much more quickly, but they are intent on wasting my talents doing rudimentary biochem and molecular analysis on blind samples. |
Обычно я продвигаюсь на много быстрее, но они настроены растрачивать мой талант на элементарные анализы и молекулярные анализы на слепых экземплярах. |
These days, a book needs as much press as it can get, no matter how many glowing reviews there are. |
В эти дни, книга должна получить максимально широкое освящение, не важно, как много было хвалебных отзывов. |