| No, I wish I had something else to report, but I don't get out much. | Я бы рад, но я не слишком много знаю. |
| Not much, Master Tarna, except perhaps working in the kitchen, that's all. | Не так много, мастер Тарна, разве что работа на кухне, вот и всё. |
| Are you making much out of it? | И много Вы зарабатываете на этом? |
| I don't mean as much to him as he'd have you believe. | Я не значу для него так много, как он тебя убедил. |
| You haven't done much so far! | Вы пока не особо много сделали! |
| Do you know much about her, Captain? | Как много вы о ней знаете, капитан? |
| I mean, I'm not in a position to spend much time with him right now, and... | То есть, я сейчас не в том положении, чтобы тратить на него много времени и... |
| I'm sure you'll appreciate there's much to be done before we can secure the area and deploy our defenses. | Я уверен, что у вас еще много дел, до того, как мы защитим площадь и организуем оборону. |
| So I figure this place has given me as much as it's taken from me. | Так что, я полагаю, это место дало мне также много, как и взяло у меня. |
| Have you traveled much with your son? | Вы много путешествуете со своим сыном? |
| If work much, she's complaining, and also if I work less. | Если работы много, она жалуется, и если мало - тоже. |
| I have not been sleeping much. I've been having nightmares about the Wraith. | Честно, я не так много спала, а когда засыпала, начинались кошмары о Рейфах. |
| When we talk much, he'll be angry | Он злится, когда мы много болтаем. |
| And whatever said and done, this friendship is much more... rocking than any plan we might have had. | Что ни говори или делай, наша дружба много больше, чем любой план, который у нас был. |
| Well, the good news is, if you have to share your room with a ghost, he won't take up much space. | Ну, хорошая новость, если ты разделишь свою комнату с призраком, он не будет занимать много места. |
| So for teams of 200, millions of dollars doesn't really count for much. | Конечно, для команд из 200 человек миллионы долларов значат не так уж и много. |
| Well, there's not much one man can do on his own. | Один человек много сделать не сможет. |
| In the short time that I've be here, you haven't given me much reason to trust you, Mills. | За короткое время пока я здесь, ты не дала мне много причин доверять тебе, Миллс. |
| I don't remember much, except that one minute, I was riding the carousel and the next... she was gone. | Я помню не очень много, кроме того, что в один момент, я каталась на карусели, а потом... ее нет. |
| Well, I don't think I'm helping much. | Не так уж много от меня помощи. |
| It's not much, but it could look like a payoff for setting him up with these judges. | Это не так много, но может выглядеть как оплата того, что я свел его с этими судьями. |
| You don't know much for a valued employee? | Для ценного сотрудника вы не слишком много знаете. |
| There's not much there, so... | Там не много чего, так что... |
| We gather together on this sad day... to bury a man whose tragic foreshortened a life much to those who believed in him. | Мы собрались в этот скорбный день, чтобы погрести человека, чья трагическая смерть сократила жизнь, так много обещавшую верившим в него. |
| Wanted as much information as I could give him, which wasn't a lot. | Хотел как можно больше информации, которую я мог дать, но ее не было много. |