| So, that's pretty much it, Mr. Pewterschmidt | Итак, это достаточно много, мистер Пьюрдершмидт. |
| For whatever it's worth, and I'm sure it isn't much... I will be performing at the bar tonight. | Чего бы это ни стоило, а это будет не много... я сегодня выступлю в баре. |
| My parents sent me a plane ticket. Nathan, dear... there is much work to doings in property during the holidays. | Родители мне уже прислали билет на самолет: "Нейтан, дорогой... дома на праздники так много дел". |
| I didn't have much to say. | У меня не было много, что сказать |
| Signorina, is there much work at this hour? | Синьорина, в это время так много работы? - Что? |
| You don't bring in this much. | Я на тебе не так много зарабатываю. |
| Don't drink to much, OK? | Не пей слишком много, ладно? |
| I know we don't talk much, though a lot of girls call out your name because of me. | Я знаю, что мы говорим нечасто, хотя много девочек вспоминает о тебе благодаря мне. |
| I don't know much about police inspectors, but I never imagined them like you. | Не так уж много я знаю о полицейских инспекторах... но никогда не представляла их такими, как вы. |
| There's not much you can do about that. | Не так уж много мы можем с этим сделать. |
| It's just the average person has a much harder time saying, | Только средние люди, у которых много забот, говорят |
| Given his M.O., my daughter doesn't have much time. | Учитывая его принцип работы, У моей дочери осталось не много времени |
| You haven't had much positive experience with therapy, have you? | У тебя не много положительного опыта с психологами, верно? |
| It's called "lazy much"? | Это называется - "много лени"? |
| That's pretty much a glass of chocolate milk, right? | Это довольно много для стакана молочного шоколада, не так ли? |
| There is much more about this story that's good - | В этой истории много других надежных моментов... |
| It does not take much to turn people of one group against those of others with whom they had apparently lived in peace. | Не нужно много для того, чтобы восстановить людей одной группы против других, с которыми они, судя по всему, жили в мире. |
| In fact, with low enough prices, consumers could still benefit from lower energy costs - just not quite as much as they are now. | В самом деле, с достаточно низкими ценами, потребители могли бы извлечь выгоду из более низких цен на энергоносители - но не так много, как сейчас. |
| You talk to Kensi this much during a stakeout? | Ты всегда так много говоришь с Кензи в засаде? |
| The Bush administration still has much to do in promoting ideas, but early indications suggest a change from the neglect of the first term. | Администрации Буша все еще предстоит много сделать для осуществления своих целей, но первые признаки предполагают переход от небрежности первого срока. |
| Not much oxygen inside, is there? | Там ведь не так много кислорода внутри? |
| I just haven't been able to sleep much. | Я просто не могу много спать. |
| As Agent Gibbs already knows, due to the force of the blast, the intense heat, there wasn't much left to work with. | И, как агенту Гиббсу уже известно, из-за сильного взрыва и высокой температуры, осталось не так уж много рабочего материала. |
| The bigger tragedy was that so many others paid a much higher price for this than Bush did. | Еще большая трагедия состояла в том, что так много других людей заплатили гораздо более высокую цену за это, чем Буш. |
| But developing countries have little to gain and much to lose by signing these agreements, which almost never deliver the promised benefits. | Но развивающиеся страны приобретают очень мало, но могут потерять очень много, подписывая такие соглашения, которые почти никогда не приносят обещанную выгоду. |