Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Much - Много"

Примеры: Much - Много
That patient was my birth mother, and yes, she left me everything, which was not much. Та пациентка была моей родной матерью, и да, она мне всё оставила, это не так много.
I mean, it's not much to take this out, really. Я имею в виду, не так много вытаскивать.
Well then, we have to get ready for the meeting, we do not have much time. Что ж, тогда мы должны подготовиться к встрече, у нас не так уж много времени.
Honestly, David, we don't have much to go on yet. Честно говоря, Дэвид, у нас пока есть не слишком много.
It's enough for the rent, but there's isn't much extra. Этого достаточно, чтобы заплатить за жилье, хоть и не очень много.
I'm not that person anymore, Cal, but, I'm still just as much trouble. Сейчас я уже не такая, Кэл, но... у меня по-прежнему много проблем.
Your press conference didn't do you much good, did it? Твоя пресс-конференция не принесла тебе много пользы, верно?
I don't know much about men, obviously, but I bet they'd rather play doctor than date one. Очевидно, я не много знаю о мужчинах, но спорю, они предпочитают играть в доктора, а не встречаться с ним.
Hasn't done much for me either. для меня тоже сделала не много.
It's not much to ask to buy me some chocolate. Разве это так много - попросить купить мне немного шоколаду?
I don't think this road gets much traffic. Я не думаю, что здесь много машин
I guess we don't have as much Elvis dust on us as I thought. Должно быть на нас не так много пыльцы Элвиса, как я думал.
Look, I'll tell you what I know, okay, but it's not much. Я расскажу все что знаю, но это не много.
I imagine it's not much fun always being left on your own at parties. Я полагаю, не так то много удовольствия все время быть одной на вечеринках.
Okay, you just pretty much lost... so I get a free shot at you right now. Просто ты довольно много проиграл... так что у меня есть право бросить в тебя.
Of course, not as much happens up there, but when it does, you're first on the scene, every time. Конечно, происшествий не так много, как здесь, но если что-то случилось, ты каждый раз приезжаешь первым.
I've never spent much time with babies, okay? Я просто никогда не проводила много времени с детьми, понятно?
I haven't traveled as much as you have, but I definitely see what you mean. Я не путешествовала так много, как ты, но я очень хорошо тебя понимаю.
It's not a great deal, but we canna expect much from a small place like this still. Не то, чтобы много, но мы не могли ждать большего в такой маленькой деревне, как эта.
And unfortunately, due to the nature of this crime, there's not much my people can do. И, к сожалению, из-за самой сути преступления, у меня не так много людей, кто может это сделать.
It's not much, because I was afraid you can't finish. Тут не так много, так как я боялся, что ты не успеешь закончить.
And I didn't understand much, I was about 11, but I understood enough. Я не очень много поняла... мне было около 11, но я поняла достаточно.
Well, really, Gwendolen... I must say I think there are lots of other much nicer names. Но, право же, Гвендолин, по-моему, есть много имен гораздо лучше.
Second of all, there's not much you can do about stopping this bile. Во-вторых, вы нё очёнь-то много и сдёлать сможётё... для того, чтобы остановить их.
And with Isaak, that isn't much. И об Айзеке не так уж много известно.