| While many countries do have the key components of such strategies in place, much work remains to be done. | Хотя во многих странах уже имеются ключевые компоненты таких стратегий, много еще предстоит сделать. |
| In that regard, much has been said about the efficiency and the effectiveness of an expanded Council. | В этой связи много было сказано о действенности и эффективности расширенного Совета. |
| Lithuanian higher schools also give much attention to the promotion of tolerance and the fight against stereotypes. | Литовские высшие учебные заведения также уделяют много внимания воспитанию терпимости и борьбе со стереотипами. |
| Thirdly, much has been said about the value of cooperation with international, regional and subregional organizations in combating terrorism. | В-третьих, много говорится о ценности сотрудничества в деле борьбы с терроризмом с международными, региональными и субрегиональными организациями. |
| Eurostat and OECD have done much work in this area, but some information is limited to their members. | Евростат и ОЭСР много сделали в этой области, но некоторые данные имеются только по их членам. |
| Food sovereignty suggests that small-scale farmers have much in common, both in the North and the South. | Концепция продовольственного суверенитета свидетельствует о том, что мелкие фермеры имеют много общего, будь то на Севере или на Юге. |
| While the cold war ended almost a decade ago, progress towards the elimination of nuclear weapons leaves much to be desired. | Хотя "холодная война" завершилась почти десятилетие назад, прогресс в направлении ликвидации ядерного оружия оставляет желать много лучшего. |
| Both sides have learned much during the last 18 months. | За последние 18 месяцев обе стороны извлекли для себя много полезного. |
| Of course, there is still much work ahead of them. | Разумеется, впереди у них еще очень много работы. |
| Yet, concrete and efficient means of implementation still leave much to be desired. | Однако конкретные и эффективные средства осуществления по-прежнему оставляют желать много лучшего. |
| His Government did not deny that the practical application of those provisions left much to be desired. | Правительство Венгрии не отрицает, что практическое осуществление этих положений оставляет желать много лучшего. |
| As much as 66 per cent is typically spent on construction. | Как правило, расходы на строительство составляют ни много ни мало 66%. |
| Not much time was left to complete that task. | Для решения этой задачи остается не так много времени. |
| A lot has been said about that grave situation, but not much has been done to contain the humanitarian and political crises. | Много уже говорилось об этой сложной ситуации, но мало что было сделано для сдерживания этого гуманитарного и политического кризиса. |
| It is very broad and general, leaving much to be added or amplified. | Он носит весьма широкий и общий характер, оставляя много места для добавлений и дополнений. |
| Peace and security are our primary calling, and much work remains to be done. | Нашей первоочередной целью является поддержание мира и безопасности, и для этого нам предстоит выполнить еще много работы. |
| These communities have much in common, but they also have unique characteristics. | У этих общин много общего, но они также обладают и уникальными особенностями. |
| The Centre lays much emphasis on their education. | Центр уделяет много внимания их образованию. |
| There is much dispute about whether one or another method is unacceptably cruel, inhuman or degrading. | Ведется много споров о том, является ли тот или иной метод казни неоправданно жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство. |
| As a member of the Commission, I have devoted much time contributing to the documents it has produced. | В качестве члена Комиссии много времени уделял подготавливаемой ею документации. |
| On the contrary, much that is positive has taken place since then. | Напротив, после ее принятия произошло много позитивных событий. |
| Conceptually, macro and micro statistics on household income have much in common. | На концептуальном уровне макро- и микростатистика доходов домохозяйств имеет много общего. |
| A number of representatives suggested that the two proposals be merged for further consideration, as they had much in common. | Ряд представителей предложили объединить эти два предложения для дальнейшего рассмотрения, поскольку у них есть много общего. |
| As two small countries, Qatar and Grenada share much in common. | У Катара и Гренады как у двух малых стран много общего. |
| We therefore congratulate all Governments that have expended much time and effort on nuclear non-proliferation. | Поэтому мы отдаем должное государствам, которые уделяют много внимания и усилий ядерному нераспространению. |