Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
However, much remains to be done to address the problems of police behaviour, in particular in some of the poorer neighbourhoods of the capital. Однако еще многое предстоит сделать для решения проблем, связанных с действиями полиции, в частности в некоторых бедных районах столицы.
There has been much talk about property, especially about this property - this fence - which is totally removable and totally reversible. Многое было сказано о недвижимости, особенно об этой стене, которую легко можно снести и убрать.
While the General Assembly had repeatedly stated that United Nations staff were an invaluable asset to the Organization, much more remained to be done to ensure their safety. Хотя Генеральная Ассамблея неоднократно заявляла, что сотрудники Организации Объединенных Наций являются бесценным активом Организации, многое еще предстоит сделать для обеспечения их безопасности.
However, the reform of the Department was a process of gradual adjustment and much remained to be done to make substantial headway in a more balanced and sustainable manner. Однако реформа Департамента - это процесс постепенной корректировки, и многое еще предстоит сделать для того, чтобы добиться более сбалансированного и устойчивого прогресса.
Notwithstanding those gains, major challenges lie ahead and much remains to be done if the peace process is to become irreversible and security in Afghanistan realized. Несмотря на эти достижения, предстоит еще решить сложные задачи и многое сделать для того, чтобы мирный процесс стал необратимым и в Афганистане была обеспечена безопасность.
The measures recommended in the Convention are temporary provisions which could not yet be considered a reversal of discrimination because much remains to be done to bring about real equality of opportunity between men and women in our society. Меры, предусматриваемые Конвенцией, являются переходными и в настоящее время не могут представлять собой дискриминацию наоборот, поскольку предстоит еще многое сделать для того, чтобы было достигнуто фактическое равенство возможностей для мужчин и женщин в нашем обществе.
Mr. Wharton (United States of America) said that his delegation welcomed the reports on outsourcing and procurement reform but that, despite considerable progress, much remained to be done. Г-н УОРТОН (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация приветствует доклады о механизме внешнего подряда и реформе системы закупок; вместе с тем, несмотря на достижение существенного прогресса, предстоит еще сделать многое.
Although there are encouraging signs of a growing readiness on the part of Kosovo's leaders to back minority returns publicly, much remains to be done to ensure that this commitment translates into concrete backing and support of the returns process throughout Kosovo's Provisional Institutions. Хотя имеются обнадеживающие признаки растущей готовности косовских руководителей публично поддержать возвращение беженцев из числа представителей меньшинств, еще многое предстоит сделать для обеспечения того, чтобы эта готовность вылилась в конкретные меры поддержки процесса возвращения всеми представленными во временных институтах Косово сторонами.
Some companies were improving their corporate governance and providing disclosure, but there was still much room for improvement if the market was to perform its role in the allocation of capital within the economy. Некоторые компании совершенствуют свои системы корпоративного управления и раскрытия информации, но для того, чтобы рынок смог выполнять свою роль в распределении капитала в рамках экономики, предстоит сделать еще очень многое.
Although considerable progress had been made in reforming the Organization during those years, much remained to be done and the time had now come to focus on the work ahead. За эти годы был достигнут значительный прогресс в реформировании Организации, однако предстоит еще многое сделать в этом отношении, и сейчас настало время сосредоточить внимание на предстоящей работе.
Training was being offered to judicial officers to heighten awareness of the provisions of the Convention and human rights generally, but much remained to be done in that area, particularly at the lower levels of the judiciary. Организована подготовка судебных работников с целью повышения их осведомленности о положениях Конвенции и правах человека в общем, но в этой области еще многое надо сделать, особенно на низших уровнях судебной системы.
Mr. Hassan (Jordan) said that, in the view of his delegation, much more should be done to enhance collective efforts in the field of peacekeeping operations. Г-н Хасан (Иордания) говорит, что его делегация считает, что многое еще предстоит сделать для активизации коллективных усилий в области операций по поддержанию мира.
Even though the situation in that regard was improving, much remained to be done to create an environment in which all staff were constantly motivated to implement those recommendations and create a more effective, efficient Organization. Хотя положение в этой области улучшается, еще предстоит сделать многое для создания условий, в которых все служащие постоянно стремились бы выполнять рекомендации и повышать эффективность Организации.
However, much remains to be done, given that while some of the conventions and protocols have high participation rates, others have very low rates. Тем не менее еще предстоит сделать многое, потому что в отношении некоторых конвенций и протоколов зафиксированы довольно высокие показатели участия, в то время как в отношении других резолюций число государств-участников является очень незначительным.
However, it should be noted that, overall, much still needs to be done in order to achieve the original ambitions of the Earth Summit held in 1992. Однако необходимо отметить, что в целом еще предстоит многое сделать для того, чтобы выполнить грандиозные планы, первоначально изложенные в ходе Встречи на высшем уровне «Планета Земля» в 1992 году.
The Quartet and key regional partners - Jordan, Egypt, Saudi Arabia and others - can do much to help a new prime minister succeed and mobilize the necessary popular support. «Четверка» и ключевые региональные партнеры - Иордания, Египет, Саудовская Аравия и другие - могут сделать многое для оказания помощи новому премьер-министру в достижении им успеха и мобилизации необходимой народной поддержки.
Although much had been said about the legal, political and other measures taken in favour of victims of abuse in the Plan of Action, she would like to know what types of support they received. Хотя многое было сказано о юридических, политических и других мерах, принятых в Плане действий в интересах жертв грубого обращения, она хотела бы знать, какими видами поддержки они пользуются.
The Beijing Conference had been an important opportunity to advance the CEDAW Convention, especially in Africa, but there was still much work to be done to implement its Declaration and Programme for Action, requiring both political will and human and financial resources. Пекинская конференция предоставила широкие возможности для реализации положений Конвенции, особенно в Африке, однако в этой области предстоит еще многое сделать для осуществления Декларации и Программы действий, что потребует не только проявления политической воли, но и выделения людских и финансовых ресурсов.
While the international community could take some satisfaction from its results, there was still much to be done before the important task could be considered to have been completed. Международное сообщество может выразить определенную удовлетворенность в связи с достигнутыми им результатами, однако еще многое необходимо сделать, для того чтобы считать, что эта важная задача уже выполнена.
Summary: Participants agreed on the need to keep the international community's attention focused on rebuilding Afghanistan, since much remains to be done. Резюме: Участники согласились с тем, что международное сообщество и в дальнейшем должно уделять большое внимание восстановлению Афганистана, поскольку многое еще предстоит сделать.
Mr. Hyassat (Jordan) said that, while there had been considerable achievements in protecting and advancing the rights of women, much remained to be done. Г-н Хайяссат (Иордания) говорит, что, хотя и были достигнуты существенные результаты в деле защиты и поощрения прав женщин, многое еще остается сделать.
Nevertheless much more still needed to be done to remove barriers to social equity at national and international levels if the social protection of people with disabilities was to be enhanced, since that group of people continued to suffer from discrimination and lower standards of living. Тем не менее, если мы хотим повысить социальную защищенность инвалидов, поскольку эта группа населения продолжает страдать от дискриминации и более низкого уровня жизни, еще многое предстоит сделать для того, чтобы устранить барьеры на пути достижения социального равенства на национальном и международном уровнях.
Ten years after the beginning of the International Decade of the World's Indigenous People, some progress had been made in solving the problems but much remained to be done. Несмотря на успехи, достигнутые за те десять лет, которые прошли со дня провозглашения Международного десятилетия коренных народов мира, предстоит еще многое сделать для решения их проблем.
Even if much still had to be done to flesh out the 1 August agreement, the position of the developing countries in the negotiations had evolved positively since 2001. Хотя еще многое предстоит сделать для претворения в жизнь соглашения, достигнутого 1 августа, позиция развивающихся стран на переговорах получила после 2001 года позитивное развитие.
Although much remained to be done, her country had high hopes that literacy would become a useful development tool, despite the social and political situation which made access to some areas of the country difficult. Хотя многое еще необходимо сделать, ее страна возлагает большие надежды на то, что грамотность станет полезным инструментом развития, несмотря на социальное и политическое положение, затрудняющее доступ к некоторым районам страны.