| Nevertheless, there was still much to be done with regard to the last two. | Однако еще предстоит многое сделать для реализации последних двух показателей. |
| The treaty bodies were already doing much to improve their working methods. | Эти органы уже делают многое для совершенствования своих методов работы. |
| In that context, financing reconstruction processes is a critical area where much more needs to be done. | В этой связи финансирование процесса реконструкции является критической областью, где многое еще предстоит сделать. |
| Together we have clearly made significant progress in implementing Security Council resolution 1308, but much remains to be done. | Совместно мы добились весьма значительного прогресса в осуществлении резолюции 1308 Совета Безопасности, но многое еще предстоит сделать. |
| However, much remains to be done. | Тем не менее многое еще необходимо сделать. |
| Despite such commendable efforts, much remains to be done and major challenges still lie ahead. | Несмотря на такие похвальные усилия, многое еще предстоит сделать, и впереди нас еще ожидают большие проблемы. |
| Yes, we have much to do. | Да, нам предстоит многое сделать. |
| Steps taken thus far are positive, but much remains to be done. | Предпринятые на сегодня шаги являются позитивными, но многое еще остается сделать. |
| Humanitarian assistance does much to improve the protection of civilian populations and prospects for a successful transition to reconciliation. | Гуманитарная помощь многое делает для улучшения защиты гражданского населения и перспектив успешного перехода к примирению. |
| In the past year, much has been accomplished on that ambitious agenda for children. | За последний год многое было достигнуто в рамках этой амбициозной повестки дня для детей. |
| However, there is much more to be done to improve upon the analytical framework. | Однако многое еще предстоит сделать для улучшения аналитической базы. |
| However, much more remains to be done, especially in poorer communities. | Вместе с тем многое еще предстоит сделать, особенно в беднейших общинах. |
| Although Kosovo has made notable progress in achieving a multi-ethnic democracy, much remains to be done. | Хотя в Косово добились примечательного прогресса в продвижении к многоэтнической демократии, многое еще предстоит сделать. |
| UNMIK, KFOR and the international community still have much to do together in Kosovo to ensure the fulfilment of standards. | МООНК, СДК и международное сообщество по-прежнему должны многое сделать совместно в Косово, чтобы гарантировать соответствие стандартам. |
| That is an important step, although we feel much still remains to be done. | Это важный шаг, хотя мы считаем, что многое еще предстоит сделать. |
| Although the situation of women and girls had improved in many respects, much remained to be done. | Несмотря на то, что положение женщин и девочек улучшилось по многим показателям, еще многое предстоит сделать. |
| Despite that improvement, however, much remained to be done. | Однако несмотря на эти улучшения, предстоит еще многое сделать. |
| Although significant progress had been made, much remained to be done, particularly at the country level. | Несмотря на достигнутый существенный прогресс, еще многое предстоит сделать, особенно на страновом уровне. |
| Global cooperation in matters of safety and security has resulted in sustained improvements overall, but there is still much to be done. | Глобальное сотрудничество в области безопасности привело к стабильному улучшению ситуации в целом, но многое еще предстоит сделать. |
| We have made significant progress in many aspects of nuclear security, but much remains to be done. | Мы добились значительного прогресса во многих аспектах ядерной безопасности, однако сделать предстоит еще очень многое. |
| On the contrary, we have already heard this morning much that is going on among regional organizations. | Напротив, мы уже многое услышали сегодня утром о том, что делается в настоящее время в региональных организациях и в плане их взаимодействия. |
| However, much remains to be done to ensure that the path towards peace, stabilization and reconciliation becomes irreversible. | Вместе с тем многое предстоит еще сделать для обеспечения того, чтобы движение к миру, стабилизации и примирению приобрело необратимый характер. |
| Despite progress and efforts being made by the international community, much remained to be done. | Несмотря на достигнутый прогресс и усилия, предпринимаемые международным сообществом, многое еще предстоит сделать. |
| The establishment of that commission had led to the destruction of arms and ammunition but much remained to be done. | Благодаря созданию этой комиссии удалось уничтожить некоторое количество оружия и боеприпасов, однако многое еще предстоит сделать. |
| After the war, Austria made serious restitution and compensation efforts, and much was actually accomplished. | После войны Австрия прилагала серьезные усилия по реституции и компенсации, и фактически многое было достигнуто. |