Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
Actions have been initiated both by Governments and by international agencies to mitigate them, but much more remains to be done. Различные страны и международные учреждения принимают меры в этой области, однако еще многое предстоит сделать.
In connection with the CDM, although capacity-building has been initiated and implemented, much remains to be done, especially in Africa. Что касается МЧР, то, хотя процесс наращивания потенциала уже начат и осуществляется, предстоит еще многое сделать, особенно в Африке.
Despite many improvements at all levels, much clearly remained to be done to make the world fit for children. Несмотря на многочисленные достижения на всех уровнях, несомненно, необходимо сделать еще многое для того, чтобы мир стал пригодным для жизни детей.
Although rehabilitation and training efforts were under way to help women prisoners reintegrate in society, much remained to be done in that respect. Хотя определенные усилия по реабилитации и профессиональной подготовке женщин-заключенных с целью их реинтеграции в жизнь общества и предпринимаются, в этом направлении предстоит сделать еще многое.
However, much work remained to be done in order to make those institutions fully operational. Тем не менее предстоит сделать еще многое для того, чтобы эти институты заработали в полную силу.
But much remains to be done: the success of the conference is a means to an end, not an end in itself. В то же время многое еще предстоит сделать, и успех Конференции является средством достижения цели, а не самой целью.
Together, these provisions provide a unique and innovative framework for asset recovery, but much will depend on their effective implementation by States parties. Все вместе эти положения служат уникальной и принципиально новой основой для деятельности в области возвращения активов, однако многое будет зависеть от их практического осуществления государствами-членами.
Both countries have much to do in the areas of security sector reform, the rule of law and preparations for general elections. Обеим этим странам предстоит многое сделать в таких областях, как реформа сектора безопасности, обеспечение правопорядка и подготовка к всеобщим выборам.
Nevertheless, given the incipient nature of the institution, much work is yet to be done to realize this function. Вместе с тем до того момента, как этот орган сможет полностью выполнять свои функции, еще многое предстоит сделать.
However, much remains to be done to implement the recommendations of the Secretary-General contained in his road map, which we support. Однако еще многое предстоит сделать для выполнения рекомендаций Генерального секретаря, содержащихся в его плане осуществления, и мы поддерживаем эти рекомендации.
Development is an area where the Organization can do much as a facilitator and catalyst, but in which it has been least successful in delivering. Развитие - это та область, в которой Организация Объединенных Наций в качестве посредника и катализатора может многое сделать, однако именно в этой области ей не удалось достичь значительных успехов.
Africa realizes that there is much that the continent can do and should commit itself to do. Страны Африки понимают, что континент может многое сделать сам и что он должен взять на себя соответствующие обязательства.
However, much remains to be done to ensure that all African countries that meet the required conditions are able to benefit from these initiatives. Однако многое еще предстоит сделать для обеспечения того, чтобы все африканские страны, которые отвечают необходимым требованиям, могли извлечь пользу из этих инициатив.
Despite our achievements, much remains to be done to reach the goals to which we committed ourselves at the 2002 special session. Несмотря на наши успехи, многое еще предстоит сделать для достижения тех целей, которые мы поставили перед собой на специальной сессии 2002 года.
The Group, which has more than doubled in size in recent years, has much to offer to the United Nations. Группа, численность которой за последние годы более чем удвоилась, способна многое предложить Организации Объединенных Наций.
Of course, much remains to be done, but the Commission has been in existence for little more than six months. Конечно, многое еще предстоит сделать, однако Комиссия существует лишь немногим более шести месяцев.
There is much more to do, but our experience through PEPFAR convinces us that the ambitious goals UNICEF and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS family have set for themselves are achievable. Предстоит сделать еще очень многое, однако опыт, накопленный нами в осуществлении ПЕПФАР, убеждает нас в том, что амбициозные цели, касающиеся семей, затронутых ВИЧ/ СПИДом, поставленные ЮНИСЕФ и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, вполне достижимы.
Although both the General Assembly and the Economic and Social Council had been considering the item for many years, much remained to be done. Хотя как Генеральная Ассамблея, так и Экономический и Социальный Совет рассматривали этот пункт в течение многих лет, предстоит еще многое сделать.
All the efforts of the United Nations system in that area were to be commended, but much remained to be done. Можно только приветствовать все усилия, прилагаемые в этой сфере организациями системы Организации Объединенных Наций, однако предстоит еще многое сделать.
In spite of the progress which has certainly been made in the area of education, much scope is left for further improvements. Несмотря на несомненный прогресс в области образования, еще предстоит сделать многое для достижения дальнейших результатов.
All the actors involved agree that poverty has affected the human rights situation, but much remains to be done to combat growing impoverishment. Следует также отметить, что все собеседники признают влияние нищеты на положение в области прав человека, и предстоит еще многое сделать в рамках борьбы с нарастающим обнищанием.
It is true that health coverage has reached 82 per cent, but there is still much to be done. Конечно, охват населения санитарно-гигиеническим обслуживанием достиг 82%, однако многое еще предстоит сделать.
We recognize that there is still much to do in that area, but in practice definite and significant advances have been attained. Следует признать, что многое еще предстоит сделать в этой области, однако на деле нам, несомненно, удалось достичь значительного успеха.
We are very grateful indeed to all of our partners for their solidarity and for their support; however, much remains to be done. Мы глубоко признательны всем своим партнерам за их солидарность и поддержку; однако нам предстоит еще сделать многое.
That poll suggested that while much progress has been made in fulfilling the promise of equal opportunity, more remains to be done. Результаты опроса показали, что, несмотря на достигнутый прогресс в борьбе за равноправие, сделать предстоит еще очень многое.