| You remember much about that time? | М: Ты многое помнишь из того времени? |
| The deliberations in the Preparatory Committee had made some progress but much remained to be done. | Обсуждения в Подготовительном комитете позволили добиться определенного прогресса, однако многое еще предстоит сделать. |
| Maybe you have heard much about the question of compensation. | Возможно, вы уже многое слышали по вопросу о компенсации. |
| In the area of access to information and communication much remains to be done. | Многое предстоит сделать в том, что касается доступа к информации и коммуникации. |
| There is much that we ourselves can do to contribute in a meaningful way to the implementation of UN-NADAF. | Мы можем сделать многое для того, чтобы внести значимый вклад в осуществление НАДАФ-ООН. |
| Still, much remains to be done in the field of prevention and contingency planning. | Однако многое все еще предстоит сделать в области профилактики и планирования на случай чрезвычайных обстоятельств. |
| However, much remains to be done - on a democratic basis - through governmental and international consultations that are reasonably transparent. | Однако многое еще предстоит сделать демократическим путем на основе достаточно транспарентных консультаций на правительственном и международном уровнях. |
| Burundian women's associations had done much to promote the emancipation of women. | Для эмансипации женщин многое делается ассоциациями бурундийских женщин. |
| Notwithstanding those initiatives, much still needs to be done to prevent and combat thefts of and trafficking in cultural property. | Несмотря на эти инициативы, многое еще необходимо сделать для предотвращения похищения и незаконного оборота культурных ценностей и для борьбы с этими преступлениями. |
| There is much to be done in the area of promoting sustainable development and the eradication of poverty, epidemics, hunger and illiteracy. | Многое предстоит сделать в области содействия устойчивому развитию, искоренения нищеты, эпидемий, голода и неграмотности. |
| There was much that the Government could to do help. | Правительства многое могут сделать в плане помощи. |
| Nevertheless, much remained to be done in the areas of civil and political rights. | Но предстоит еще многое сделать в области гражданских и политических прав. |
| Despite admirable mine-clearance efforts, there was much work ahead and international support was indispensable. | Несмотря на то, что были предприняты значительные усилия по разминированию, еще многое предстоит сделать, и в этом необходима поддержка международного сообщества. |
| Nevertheless, much remained to be done before those rights would be truly respected. | Тем не менее предстоит еще многое сделать для обеспечения подлинного соблюдения этих прав. |
| While much remained to be done, her Government was confident that it had laid the foundations for building a stable society. | Хотя предстоит еще многое сделать, гаитянское правительство убеждено, что заложило основы для построения стабильного общества. |
| Confidence had been established and much remained for the Government to do in that area. | Что касается вопроса о доверии, то он сохраняет свою актуальность, и правительству предстоит еще многое сделать в этой области. |
| Nevertheless, I believe there is much that UNOMSIL can do. | Тем не менее я считаю, что МНООНСЛ может еще многое сделать. |
| Despite efforts to improve coordination in the past, much remains to be done. | Несмотря на прилагавшиеся в прошлом усилия по совершенствованию координации, еще предстоит сделать многое. |
| This obligation was still largely unfulfilled, and much work remained to be done. | Это обязательство по-прежнему оставалось в значительной степени невыполненным, и предстоит сделать еще многое. |
| However, much remained to be done. | Вместе с тем в этой области предстоит сделать еще очень многое. |
| However, much remains to be done in the design and joint programming of a national health system. | Однако многое еще предстоит сделать для того, чтобы улучшить форму и совместную разработку программ национальной системы здравоохранения. |
| At the same time, much remains to be done to ensure a lasting peace in the Central African Republic. | Вместе с тем для обеспечения прочного мира в Центральноафриканской Республике многое еще предстоит сделать. |
| He was convinced that the Joint Committee had much to offer for the advancement of forestry in the ECE region. | По его мнению, Объединенный комитет может многое сделать для развития лесного хозяйства в регионе ЕЭК. |
| Since then, not only had UNIDO undertaken a comprehensive and impressive reform programme, but much had changed in the United Kingdom. | С тех пор не только в ЮНИДО была осуществлена всеобъемлющая и впечатляющая программа реформ; многое изме-нилось и в самом Соединенном Королевстве. |
| However, much remains to be done because of the many problems and difficulties ahead. | Однако многое еще предстоит сделать, учитывая будущие многочисленные проблемы и трудности. |