| Although much progress has been made, especially in drafting the reform measures, implementation is incomplete. | Хотя сделано многое, особенно в области разработки мер реформ, их реализация еще не завершена. |
| Nevertheless, much remains to be done, for we are still far from achieving our objectives. | Однако предстоит еще многое сделать, поскольку мы еще далеки от достижения поставленных целей. |
| Progress to date is truly encouraging, but much remains to be done. | Достигнутый на сегодняшний день прогресс поистине является обнадеживающим, однако в этой области еще многое предстоит сделать. |
| While we have witnessed some progress in the way the Committee works, much more remains to be done. | Мы наблюдаем определенный прогресс в работе Комитета, однако многое еще предстоит сделать. |
| Despite all the progress achieved, much work remained to be done. | Несмотря на достижения, еще многое предстоит сделать. |
| We have much work ahead of us if we are to make the needed structural and policy improvements. | Нам предстоит еще многое сделать для реализации необходимых усовершенствований структурного и политического характера. |
| But much more is needed to nurture the roots of peace and stability in the continent. | Еще многое предстоит сделать для сохранения ростков мира и стабильности на континенте. |
| Despite the progress made, much remains to be done to ensure the enjoyment by migrants of their human rights. | Несмотря на достигнутый прогресс, предстоит еще многое сделать для обеспечения реализации прав человека мигрантов. |
| While much remains to be done, evaluations have documented early successes and innovations that underline the importance and relevance of this new funding instrument. | Хотя предстоит сделать еще многое, по результатам оценок были выявлены первые успехи и нововведения, которые свидетельствуют о важности и значимости этого нового механизма финансирования. |
| Nevertheless, much work still needs to be done to improve surveillance over the mature financial markets and advanced economies. | Однако для повышения эффективности наблюдения за зрелыми финансовыми рынками и странами с развитой экономикой еще предстоит многое сделать. |
| However, much remains to be done, and our efforts to settle those claims and debts will require some time. | Вместе с тем многое еще предстоит сделать, и наши усилия по урегулированию этих претензий и долгов потребуют определенного времени. |
| Genuine economic cooperation in an enabling international environment would do much to prevent situations calling for responsibility to protect. | Подлинное экономическое сотрудничество в благоприятной международной обстановке могло бы сделать многое для предотвращения ситуаций, требующих реализации выполнения ответственности по защите. |
| There remains much work to be done to further evolve the concept of R2P to implementation. | Еще многое предстоит сделать для претворения концепции ответственности по защите в жизнь. |
| In other cases, much can be achieved through quiet diplomacy to help promote dialogue and confidence-building by facilitating meetings and agreements. | В других случаях многое можно достичь с помощью «тихой дипломатии» с целью способствовать налаживанию диалога и укреплению доверия путем содействия проведению встреч и достижению договоренностей. |
| While all the economic indicators pointed to positive results, much remained to be done. | Хотя все экономические показатели свидетельствуют о позитивных результатах, многое еще предстоит сделать. |
| Despite advances in promoting gender equality in Sweden, much remained to be done. | Несмотря на достижения Швеции в области содействия гендерному равенству, многое еще предстоит сделать. |
| At the same time, however, they recognized that there is much within Timorese culture that is of great value and should be preserved. | Однако в то же время участники Конгресса признали, что многое в тиморской культуре представляет большую ценность и должно быть сохранено. |
| The multilateral trading system had much to offer to Least Developed Countries, particularly if an adequate business environment prevailed in those countries. | Многосторонняя торговая система может многое предложить наименее развитым странам, особенно если там сформируются надлежащие условия для бизнеса. |
| However, he warned, much needed to be done to implement these ideas. | Однако он предупредил, что многое еще предстоит сделать для реализации этих идей. |
| There is still much work to be accomplished in order to complete the peace process and create peaceful and cooperative relations between the parties. | Для завершения мирного процесса и установления между сторонами отношений на основе мира и сотрудничества многое еще предстоит сделать. |
| Nevertheless, much remained to be done to consolidate peace there. | Тем не менее, для того чтобы упрочить мир в этой стране, предстоит еще многое сделать. |
| Despite those achievements, much remained to be accomplished. | Несмотря на все эти достижения, сделать предстоит еще многое. |
| Mr. Flinterman said that, despite the progress reported, there was still much to accomplish. | Г-н Флинтерман говорит, что, несмотря на описываемые в докладе достижения, многое еще предстоит сделать. |
| However, in the industrialized world there is still much to do. | Однако и в промышленно развитом мире все еще необходимо многое сделать. |
| When it comes to gender and economic statistics there is still much to understand. | Когда речь заходит о гендерном измерении в экономической статистике, то в этой области многое предстоит еще сделать. |