Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
We have seen little of one another these last few years and there is much that I want to hear. Мы редко виделись в последние годы и я хочу многое услышать.
Though much still remains to be done, there has been clear progress on many fronts related to the democratization of the functioning of political institutions, the gradual enlargement of the ambit of human rights and the establishment of the rule of law in the country. Хотя многое еще предстоит сделать, были достигнуты явные успехи по большому числу направлений, связанных с демократизацией политических институтов, постепенным расширением объема соблюдаемых прав человека и установлением в стране верховенства права.
While much has been learned about addressing the special needs of children in conflict, many facets are still poorly understood, particularly at the levels of appropriate policy and programmatic responses. Мы уже многое знаем о том, как следует удовлетворять особые потребности детей в ходе конфликтов, однако мы еще плохо понимаем многие аспекты, особенно касающиеся разработки соответствующей политики и соответствующих программ.
Much had been achieved since the adoption of the Universal Declaration, with over 60 countries having ratified all the major human rights instruments, but much remained to be done. Многое было достигнуто после принятия Всеобщей декларации, когда более 60 стран ратифицировали все основные документы по правам человека, однако многое еще предстоит сделать.
Just that I don't remember much after the K.O. Просто я многое не помню после нокаута
As much as I'd love to stay and discuss, I'm late for class. Мы бы еще многое могли обсудить, но к сожалению, я опаздываю на лекцию, так что...
There was much to correct in that girl. Многое ещё предстоит исправить в этой девчонке
Much has been achieved to improve the employment prospects of ethnic minority communities in the United Kingdom but much more needs to be done. Имеются большие успехи в плане улучшения перспектив трудоустройства членов общин этнических меньшинств в Соединенном Королевстве, хотя многое еще предстоит сделать в этом направлении.
Much is known about ethnic conflict and ethnic cleansing in Europe during that period; much less is known about potential ethnic conflict which did not materialize. Многое известно об этническом конфликте и этнической чистке в Европе в течение этого периода; гораздо меньше известно о потенциальном этническом конфликте, который не материализовался.
Much had been written about the struggle of peoples against colonialism, and much renown attached to the fate of heroes of the national liberation struggle who had sacrificed their lives so that future generations could live in freedom and dignity. Многое написано о борьбе народов против колониализма, широкую известность получили судьбы героев национально-освободительной борьбы, пожертвовавших своей жизнью ради того, чтобы будущие поколения могли жить свободно и достойно.
Much progress had been made, but much remained to be done in that irreversible process that was one of the main axes of the peaceful, democratic revolution in Ecuador. В этом отношении достигнут существенный прогресс, однако многое еще предстоит сделать в рамках этого необратимого процесса - важнейшей составляющей мирной демократической революции в Эквадоре.
Much has been done in Sri Lanka to promote awareness of and to ensure protection for human rights, and much more will certainly continue to be done. В Шри-Ланке было сделано немало для распространения знаний о правах человека и обеспечения их защиты, и несомненно многое будет делаться и впредь.
Much has been said and done by the Council in response to the concerns of Member States in relation to transparency, but much more still needs to be done. В ответ на озабоченность государств-членов проблемой прозрачности Советом было сказано и сделано многое, однако сделать еще предстоит гораздо больше.
Although the Sustainable Energy for All initiative has secured remarkable commitments, much more needs to be done to ensure their successful implementation in the next two decades. Хотя результатом инициативы «Устойчивая энергетика для всех» стало принятие нескольких выдающихся обязательств, для их успешного выполнения в течение следующих двух десятилетий предстоит сделать еще очень многое.
However, the Special Rapporteur finds that there is still much work to be done to orient the programmes and staff within the United Nations system to respond effectively to the concerns of indigenous peoples in accordance with their internationally recognized rights. Однако Специальный докладчик считает, что предстоит сделать еще многое, чтобы ориентировать программы и сотрудников Организации Объединенных Наций на более эффективное реагирование на проблемы коренного населения в соответствии с их международно признанными правами.
He explained how United Nations missions were carrying out preventive diplomacy daily in different parts of the world, and proposed that the Council could do much to address emerging threats, even if such threats were not on the Council's agenda. Он пояснил, почему миссии Организации Объединенных Наций повседневно занимаются превентивной дипломатией в различных районах мира, и предположил, что Совет мог бы делать многое в плане урегулирования возникающих угроз, даже если такие угрозы не стоят на его повестке дня.
Efforts to address these issues are ongoing through various Government initiatives, but much remains to be done before the justice and corrections systems work effectively to provide equitable access to justice for all people. В рамках различных правительственных инициатив ведутся усилия по преодолению этих проблем, однако многое еще предстоит сделать перед тем, как судебная и исправительная системы смогут эффективно обеспечивать равный доступ к правосудию для всех людей.
The National Strategy on Good Governance and the Fight against Corruption, which was adopted in October 2011, began to show first concrete results, although much remains to be done to ensure its full implementation. Несмотря на появление первых конкретных результатов реализации принятой в октябре 2011 года Национальной стратегии совершенствования государственного управления и борьбы с коррупцией, еще многое предстоит сделать, с тем чтобы обеспечить ее осуществление в полном объеме.
Those commitments and the efforts supported by Member States are showing real results, yet the progress is uneven and much work remains to be done. З. Эти обязательства и усилия, поддерживаемые государствами-членами, воплощаются в реальные результаты, хотя прогресс все еще неровный и многое еще предстоит сделать.
Mr. Elliott noted that while international coordination will be required in some areas - such as financing and technology transfer, and capacity-building - that there is much that can be done at the national level to begin the process of greening economies. Г-н Эллиот отметил, что в ряде областей, таких как финансирование и передача технологий, а также наращивание потенциала, потребуется обеспечить международную координацию, однако для того, чтобы положить начало процессу развития "зеленой" экономики, многое может быть сделано на национальном уровне.
With the Foundation phase imminent, there is still much that the Administration needs to do to organize the wider United Nations for successful implementation of the new ERP system. Накануне начала работ на этапе обеспечения базовой конфигурации Администрации все еще необходимо многое сделать для того, чтобы организовать успешное внедрение новой системы ОПР в большем числе подразделений Организации Объединенных Наций.
While much remained to be done to eliminate inequalities in his country and further reduce poverty, almost 1 million Ecuadorians had been lifted out of poverty in the previous four years. Хотя для ликвидации неравенства в стране и дальнейшего сокращения масштабов бедности многое еще предстоит сделать, за последние четыре года почти 1 млн. эквадорцев избавились от нее.
With respect to promotions, much remains to be done, particularly at the senior decision-making levels (P-5 to D-2), where the proportion of women promoted in the United Nations system remained nearly 15 percentage points away from achieving parity. Что касается продвижения по службе, то многое еще предстоит сделать, особенно на высших руководящих уровнях (С-5 - Д-2), где доля женщин, повышенных в должности в системе Организации Объединенных Наций, по-прежнему почти на 15 процентных пунктов ниже показателя достижения паритета.
While the discussions are at a preliminary stage and there is much more to be done to shore up mutual confidence on all sides, these developments have been a promising indication of progress. Хотя обсуждения только начались и для укрепления взаимного доверия между всеми сторонами предстоит еще многое сделать, эти события позволяют надеяться на то, что прогресс возможен.
There is still much to learn about how the youngest children engage with the digital universe but, according to available research, the frequent use of touchscreen devices in kindergarten is associated with vocabulary development and academic achievement. Еще многое предстоит выяснить о том, как самые маленькие дети взаимодействуют с «цифровой вселенной», однако, по данным научных исследований, частое использование устройств с сенсорным экраном в детских садах ассоциируется с расширением словарного запаса и успехами детей в учебе.