There is, however, much work that remains to be done, and we look forward to the continuation of this valuable conceptual and practical exercise. |
Однако многое еще предстоит сделать, и мы надеемся на продолжение этой ценной концептуальной и практической деятельности. |
Present circumstances, and indeed the report itself, show quite clearly that that Committee has much more to do. |
Нынешняя обстановка и в сущности сам доклад со всей очевидностью говорят о том, что Комитету еще многое предстоит сделать. |
Modest improvements in the working methods of the Council have been brought about with the current reform effort, but much more remains to be done. |
Нынешние усилия по проведению реформы уже привели к скромным улучшениям в методах работы Совета, но многое еще остается несделанным. |
South Africa is well poised to play a significant role in this Organization, and the international community has much to learn from the South African experience. |
Южная Африка готова сыграть значительную роль в этой Организации, и международное сообщество должно многое почерпнуть из опыта Южной Африки. |
There is still much to be done to raise awareness of these problems with a view to addressing them adequately. |
Еще многое предстоит сделать для того, чтобы пробудить внимание к этим проблемам и тем самым найти соответствующие пути их решения. |
It had thus done much to help put the Organization on a more predictable and more stable managerial and financial basis. |
Тем самым он сделал многое для обеспечения деятельности Организации на более предсказуемой и более стабильной управленческой и финансовой основе. |
The participants stressed, nevertheless, that, despite those encouraging signs, much more remained to be done both nationally and internationally to translate the commitments of Rio into reality. |
Тем не менее участники подчеркнули, что, несмотря на эти обнадеживающие признаки, многое еще предстоит сделать как на национальном, так и на международном уровнях в целях претворения в жизнь обязательств, принятых в Рио. |
In this regard, much can be done to improve existing procedures, regardless of future changes in the composition of the Security Council. |
В этой связи можно многое сделать для совершенствования имеющихся процедур, независимо от будущих изменений в составе Совета Безопасности. |
And while international institutions have done much to eradicate disease, world-wide scourges such as AIDS and malaria still require concerted action from a number of United Nations agencies. |
И хотя международные организации многое сделали для ликвидации заболеваний, во всем мире такие бедствия, как СПИД и малярия, по-прежнему требуют принятия согласованных действий со стороны ряда учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
Some things have been done, but much remains to be done for the benefit of human beings and of peoples. |
Кое-что было достигнуто, но многое еще предстоит сделать на благо отдельных людей и народов. |
We in Cambodia note with sincere admiration the tremendous development taking place in the countries of ASEAN, and we hope to learn much from their extensive experience. |
Мы в Камбодже с чувством искреннего восхищения отмечаем огромное развитие, имеющее место в странах АСЕАН, и надеемся многое почерпнуть из их обширного опыта. |
While there has been some progress following Rio and consolidation of ground at Barbados, much more still needs to be achieved. |
Хотя некоторый прогресс был достигнут после Рио, а в Барбадосе была обеспечена консолидация позиций, еще многое предстоит сделать. |
Although much remains to be done, there has been definite progress in the overall situation in Central America since last year. |
Несмотря на то, что многое еще предстоит сделать, общее положение в Центральной Америке свидетельствует о явном прогрессе по сравнению с прошлым годом. |
This is tangible acknowledgement that there is much to be learned from the Amerindians' intimate knowledge of the rain forest and the invaluable medicinal properties of its vegetation. |
Это является реальным признанием того, что мы можем многое почерпнуть из глубоких знаний американских индейцев о тропических лесах и неоценимых лекарственных свойствах этой растительности. |
Although there was still much to be done, members welcomed the implementation of a policy of voluntary repatriation, resettlement and social and occupational reintegration of refugees. |
Хотя многое еще предстоит сделать в будущем, члены Комитета приветствовали проведение политики добровольной репатриации, расселения и социальной и профессиональной реинтеграции беженцев. |
However, while there were many women in official positions, much remained to be done to achieve equality. |
В то же время, несмотря на большое число женщин, занимающих официальные должности, предстоит еще многое сделать для достижения равенства. |
If the situation persists, it is doubtful whether much will be achieved during the remaining seven years, to the year 2000. |
Если это положение не изменится, то можно сомневаться в том, что многое будет достигнуто за оставшиеся до 2000 года семь лет. |
In the field of drugs, unfortunately, a great deal is written and said but not much is done. |
В области борьбы с наркотиками очень многое написано и сказано, а сделано, к сожалению, вовсе не так много. |
The activities of humanitarian organizations were attempting to cover the full spectrum of the refugee problem, but much remained to be done. |
Гуманитарные организации, проводя свои мероприятия, пытаются охватить проблемы беженцев во всей их широте, но остается сделать еще многое. |
Yet the Convention was but a first step, and much more needed to be done to implement its provisions. |
Однако эта Конвенция лишь первый шаг; для ее осуществления сделать предстоит еще многое. |
The Preparatory Committee had done a great deal of work, particularly in compiling the proposals received, but much remained to be done. |
Подготовительный комитет проделал большую работу, особенно в том, что касается компиляции полученных предложений, однако многое еще предстоит сделать. |
Judging from the allegations of several non-governmental organizations which the Committee deemed reliable, much remained to be done to ensure the application of article 12 of the Convention. |
Если верить утверждениям некоторых неправительственных организаций, которые Комитет считает достойными доверия, то многое еще предстоит сделать для осуществления статьи 12 Конвенции. |
There is still much work to be done to alleviate the terrible conditions of many of the world's children. |
Предстоит еще многое сделать для облегчения ужасных условий, в которых живут многие дети мира. |
Mr. KA (Senegal) said that the treatment of women as second-class citizens was gradually being changed, but much remained to be done. |
Г-н КА (Сенегал) говорит, что отношение к женщинам как к гражданам второго сорта постепенно меняется, однако многое еще предстоит сделать в этом направлении. |
While much remained to be done, the Government's efforts in the field of human rights were ill-served by politically motivated criticism. |
Многое еще предстоит сделать, однако деятельность правительства в области прав человека несправедливо подвергается критике, инспирированной политическими соображениями. |