Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
There is, however, much work that remains to be done, and we look forward to the continuation of this valuable conceptual and practical exercise. Однако многое еще предстоит сделать, и мы надеемся на продолжение этой ценной концептуальной и практической деятельности.
Present circumstances, and indeed the report itself, show quite clearly that that Committee has much more to do. Нынешняя обстановка и в сущности сам доклад со всей очевидностью говорят о том, что Комитету еще многое предстоит сделать.
Modest improvements in the working methods of the Council have been brought about with the current reform effort, but much more remains to be done. Нынешние усилия по проведению реформы уже привели к скромным улучшениям в методах работы Совета, но многое еще остается несделанным.
South Africa is well poised to play a significant role in this Organization, and the international community has much to learn from the South African experience. Южная Африка готова сыграть значительную роль в этой Организации, и международное сообщество должно многое почерпнуть из опыта Южной Африки.
There is still much to be done to raise awareness of these problems with a view to addressing them adequately. Еще многое предстоит сделать для того, чтобы пробудить внимание к этим проблемам и тем самым найти соответствующие пути их решения.
It had thus done much to help put the Organization on a more predictable and more stable managerial and financial basis. Тем самым он сделал многое для обеспечения деятельности Организации на более предсказуемой и более стабильной управленческой и финансовой основе.
The participants stressed, nevertheless, that, despite those encouraging signs, much more remained to be done both nationally and internationally to translate the commitments of Rio into reality. Тем не менее участники подчеркнули, что, несмотря на эти обнадеживающие признаки, многое еще предстоит сделать как на национальном, так и на международном уровнях в целях претворения в жизнь обязательств, принятых в Рио.
In this regard, much can be done to improve existing procedures, regardless of future changes in the composition of the Security Council. В этой связи можно многое сделать для совершенствования имеющихся процедур, независимо от будущих изменений в составе Совета Безопасности.
And while international institutions have done much to eradicate disease, world-wide scourges such as AIDS and malaria still require concerted action from a number of United Nations agencies. И хотя международные организации многое сделали для ликвидации заболеваний, во всем мире такие бедствия, как СПИД и малярия, по-прежнему требуют принятия согласованных действий со стороны ряда учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Some things have been done, but much remains to be done for the benefit of human beings and of peoples. Кое-что было достигнуто, но многое еще предстоит сделать на благо отдельных людей и народов.
We in Cambodia note with sincere admiration the tremendous development taking place in the countries of ASEAN, and we hope to learn much from their extensive experience. Мы в Камбодже с чувством искреннего восхищения отмечаем огромное развитие, имеющее место в странах АСЕАН, и надеемся многое почерпнуть из их обширного опыта.
While there has been some progress following Rio and consolidation of ground at Barbados, much more still needs to be achieved. Хотя некоторый прогресс был достигнут после Рио, а в Барбадосе была обеспечена консолидация позиций, еще многое предстоит сделать.
Although much remains to be done, there has been definite progress in the overall situation in Central America since last year. Несмотря на то, что многое еще предстоит сделать, общее положение в Центральной Америке свидетельствует о явном прогрессе по сравнению с прошлым годом.
This is tangible acknowledgement that there is much to be learned from the Amerindians' intimate knowledge of the rain forest and the invaluable medicinal properties of its vegetation. Это является реальным признанием того, что мы можем многое почерпнуть из глубоких знаний американских индейцев о тропических лесах и неоценимых лекарственных свойствах этой растительности.
Although there was still much to be done, members welcomed the implementation of a policy of voluntary repatriation, resettlement and social and occupational reintegration of refugees. Хотя многое еще предстоит сделать в будущем, члены Комитета приветствовали проведение политики добровольной репатриации, расселения и социальной и профессиональной реинтеграции беженцев.
However, while there were many women in official positions, much remained to be done to achieve equality. В то же время, несмотря на большое число женщин, занимающих официальные должности, предстоит еще многое сделать для достижения равенства.
If the situation persists, it is doubtful whether much will be achieved during the remaining seven years, to the year 2000. Если это положение не изменится, то можно сомневаться в том, что многое будет достигнуто за оставшиеся до 2000 года семь лет.
In the field of drugs, unfortunately, a great deal is written and said but not much is done. В области борьбы с наркотиками очень многое написано и сказано, а сделано, к сожалению, вовсе не так много.
The activities of humanitarian organizations were attempting to cover the full spectrum of the refugee problem, but much remained to be done. Гуманитарные организации, проводя свои мероприятия, пытаются охватить проблемы беженцев во всей их широте, но остается сделать еще многое.
Yet the Convention was but a first step, and much more needed to be done to implement its provisions. Однако эта Конвенция лишь первый шаг; для ее осуществления сделать предстоит еще многое.
The Preparatory Committee had done a great deal of work, particularly in compiling the proposals received, but much remained to be done. Подготовительный комитет проделал большую работу, особенно в том, что касается компиляции полученных предложений, однако многое еще предстоит сделать.
Judging from the allegations of several non-governmental organizations which the Committee deemed reliable, much remained to be done to ensure the application of article 12 of the Convention. Если верить утверждениям некоторых неправительственных организаций, которые Комитет считает достойными доверия, то многое еще предстоит сделать для осуществления статьи 12 Конвенции.
There is still much work to be done to alleviate the terrible conditions of many of the world's children. Предстоит еще многое сделать для облегчения ужасных условий, в которых живут многие дети мира.
Mr. KA (Senegal) said that the treatment of women as second-class citizens was gradually being changed, but much remained to be done. Г-н КА (Сенегал) говорит, что отношение к женщинам как к гражданам второго сорта постепенно меняется, однако многое еще предстоит сделать в этом направлении.
While much remained to be done, the Government's efforts in the field of human rights were ill-served by politically motivated criticism. Многое еще предстоит сделать, однако деятельность правительства в области прав человека несправедливо подвергается критике, инспирированной политическими соображениями.