People who have that, forget much. |
Люди с таким диагнозом многое забывают. |
Indeed, but much has changed in the past millennia. |
Это правда, но многое изменилось за последние тысячелетия. |
We know he's not entitled to much. |
Мы на многое и не рассчитываем. |
You don't have to do much with it. |
Вам не нужно многое предпринимать насчёт всего этого. |
Now the Man knows much and is able to do many things. |
Теперь Человек знает много и способен на многое... |
He has seen much and suffered greatly. |
Он многое видел и много страдал. |
And he has much to say about you. |
И он многое рассказал о вас. |
I have much to say that's not for the public ear. |
Я многое должен сказать, что не должны услышать чужие уши. |
It may not look like much has changed, But to gravity, those missing balls Create a giant opportunity. |
Может на вид и не многое изменилось, но для гравитации недостающие шары создали большие возможности. |
Your Grace, I have much to thank you for. |
Ваша Светлость, я должен за многое вас отблагодарить. |
It has been some weeks since my last confession, during which time much has changed. |
Прошло несколько недель с тех пор, как я последний раз исповедовался, и за это время многое изменилось. |
UNIDO had helped to narrow the gap between developed and developing countries, but much remained to be done. |
ЮНИДО способствовала сокращению разрыва между развитыми и развивающимися странами, но многое еще предстоит сделать. |
However, the journey is far from over and much more needs to be done. |
Однако этот путь еще далек от завершения и многое еще предстоит сделать. |
Hence, there is much work to be done in the future. |
Таким образом, в будущем многое еще предстоит сделать. |
While there has been a gradual improvement in the overall situation in Darfur, much more must be done to protect the civilian population. |
И хотя общее положение в Дарфуре характеризуется постепенным улучшением, еще многое предстоит сделать для защиты гражданского населения. |
The international community can also learn much from this experience about how to better manage disasters and the ensuing recovery process. |
Международное сообщество может также многое почерпнуть из этого опыта о методах более эффективного управления в борьбе с бедствиями и в последующем восстановительном процессе. |
In that connection, there has been some slight progress but much remains to be done. |
В этой связи имел место незначительный прогресс, однако многое еще предстоит сделать. |
However, much remains to be done in strengthening national unity and consolidating peace. |
Однако многое еще предстоит сделать в плане укрепления национального единства и консолидации мира. |
While noteworthy steps forward have been taken, much remains to be done. |
Хотя существенные меры уже приняты, многое еще предстоит сделать. |
IAEA had done much over the years in stemming proliferation by gathering information on compliance or non-compliance by States. |
За прошедшие годы МАГАТЭ многое сделало для недопущения распространения путем сбора информации о соблюдении или несоблюдении обязательств государствами. |
However, much depends on the state of the economy of countries of origin. |
Однако многое зависит от состояния экономики стран происхождения. |
However, much more remains to be done to promote the region's recovery. |
Однако многое еще необходимо сделать в плане содействия восстановлению этого региона. |
Clearly, much remained to be done to construct a free and peaceful world. |
Очевидно, что многое еще предстоит сделать для создания на планете свободных и мирных условий. |
A further step has been taken to make the Council operational, but much work remains. |
Был сделан еще один шаг к тому, чтобы Совет мог приступить к работе, однако многое еще предстоит сделать. |
Although much remained to be done to achieve nuclear disarmament, the progress already achieved should not be minimized or dismissed. |
Хотя остается еще многое сделать для достижения ядерного разоружения, не следует преуменьшать или игнорировать уже достигнутые успехи. |